ويكيبيديا

    "del subsidio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنحة
        
    • البدل
        
    • منحة التعليم
        
    • من الإعانة
        
    • العلاوة
        
    • من إعانة
        
    • بمنحة
        
    • للبدل
        
    • للمنحة
        
    • من منحة
        
    • من بدل
        
    • ببدل
        
    • الاستحقاق الكامل
        
    • في بدل
        
    • لمنحة التعليم
        
    La mayor cuantía del límite máximo en esa última zona permitiría resolver el problema sin introducir excepciones en la metodología del subsidio. UN وسيمكن الحد الأقصى المرتفع في هذه المنطقة من حل المسألة في النرويج بدون اعتماد استثناءات في منهجية تحديد المنحة.
    El valor del subsidio será del 25% de la treintava parte de la remuneración mínima vital mensual señalada para Lima metropolitana. UN وتبلغ قيمة المنحة ٥٢ في المائة من جزء من ثلاثين من الحد اﻷدنى للراتب المعيشي الشهري المنصوص عليه لليما الكبرى.
    i) Con ocasión del próximo examen bienal de la cuantía del subsidio se establecerían tasas fijas adicionales para todas las zonas monetarias a un nivel del 150% de las tasas fijas normales; UN ' ١ ' وبمناسبة إجراء استعراض فترة السنتين المقبل لمستوى المنحة لجميع مناطق العملات، ستحدد المبالغ الموحدة اﻹضافية عند مستوى ١٥٠ في المائة من المبالغ الموحدة العادية؛
    La cuantía del subsidio se fijaba teniendo en cuenta la edad de los hijos a cargo y el número de familiares perceptores de ingresos. UN ويحدد حجم البدل على أساس عمر اﻷطفال المعالين، وعدد من لهم إيرادات في اﻷسرة.
    Cuantía del subsidio de educación cuando los gastos de educación se hacen en las monedas y los países abajo indicados UN استحقاقات منحة التعليم المعمول بها في الحـالات التي تُدفــع فيهـــا المصاريف التعليمية بعملات محددة وفي بلدان محددة
    Terminación de los cambios en el módulo 2 y aplicación del subsidio de educación UN إنجاز التغييرات المدخلة على اﻹصدار ٢ وتنفيذ المنحة الدراسية
    Puesto que los gastos y los derechos no habían aumentado en la misma cantidad, era necesario hacer uso de buen criterio para la determinación final del nivel del subsidio. UN وحيث أن الرسوم والنفقات لم ترتفع بنفس القيمة، لزم الاجتهاد في التحديد النهائي لمستوى المنحة.
    El importe del subsidio, que asciende a 2.309.300 dólares, se incluye en la sección 25 del proyecto de presupuesto por programas y no ha sido ajustado. UN وقد أدرج مبلغ المنحة وقدره ٠٠٣ ٩٠٣ ٢ دولار في إطار الباب ٥٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة ولم تتم إعادة لتقدير للتكاليف.
    La mayor parte del valor del subsidio representaría un reconocimiento de los sufrimientos causados por la violación manifiesta de los derechos humanos de la víctima. UN ويعبر الجزء الأكبر من قيمة المنحة عن المعاناة التي سببتها الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للضحية.
    La cuantía del subsidio por año académico por cada hijo será del 75% de los gastos de enseñanza admisibles que efectivamente se hayan efectuado, hasta el subsidio máximo que apruebe la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية ٧٥ في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El monto del subsidio depende de los costos de la capacitación y no de la suma aportada al fondo. UN وحجم المنحة مرتبط بتكاليف التدريب لا المبلغ المساهَم به في صندوق الضرائب.
    Tras el análisis de los datos disponibles, el CCCA proponía que se aumentara el nivel del subsidio en cinco zonas monetarias. UN وعلى أساس تحليل البيانات، تقترح اللجنة الاستشارية زيادات في مستوى المنحة في خمس من مناطق العملات.
    Puesto que los gastos y los derechos no aumentaban en la misma cantidad, había que proceder con criterio empírico al determinar el nivel del subsidio. UN وحيث أن النفقـات والرسوم لم تزد بنفس المبلغ، فكان من اللازم اللجوء إلى التقدير عند اتخاذ القرار النهائي بشأن مستوى المنحة.
    Transcurrido ese período, se puede abonar al desempleado una prestación del mercado de trabajo cuyo monto equivale al del subsidio diario. UN ويجوز أن تصرف للعاطل بعد هذه الفترة إعانة من سوق العمل تعادل في مقدارها البدل اليومي للبطالة.
    Cuantía del subsidio de educación cuando los gastos de educación se hacen en las monedas y los países indicados UN استحقاقات منحة التعليم المنطبقة في الحالات التي تُدفع فيها المصروفات التعليمية بالعملات وفي البلدان المحددة أدناه
    La enmienda también estipula que los partidos deben gastar al menos 10% del subsidio gubernamental en la promoción de la participación política de la mujer. UN ويتضمن هذا التعديل أيضا أن تُنفق الأحزاب 10 في المائة على الأقل من الإعانة الحكومية على تشجيع مشاركة المرأة في السياسة.
    El monto del subsidio se determina en función de la antigüedad y el salario de la madre, pero no debe ser inferior al salario mínimo. UN وتحدد مبلغ العلاوة مدة خدمة اﻷم وأجرها، ولكن ينبغي ألا يكون دون اﻷجر اﻷدنى.
    Para permitir la creación de esos empleos se activará una parte del subsidio de desempleo o del " minimex " . UN ومن أجل إتاحة إنشاء هذه الوظائف، يعجل صرف جزء من إعانة البطالة أو الحد اﻷدنى للمعيشة.
    Por lo que se refiere al subsidio de educación, las delegaciones se preguntan si la Comisión se ha planteado la cuestión de la financiación de los estudios superiores, un aspecto generoso del subsidio del que cabe preocuparse si existe en otros lugares. UN وتتساءل الوفود، فيما يتعلق بمنحة مصروفات التعليم، عما إذا كانت اللجنة قد نظرت في مسألة تمويل الدراسات العليا، وهو جانب سخي من جوانب هذه المنحة يمكننا أن نتساءل عما إذا كان مطبقا في جهات أخرى.
    Según las directrices de personal, queda excluido el pago simultáneo del subsidio mensual prolongado de evacuación y del componente de internado del subsidio de educación. UN وتمنع توجيهات شؤون الأفراد الدفع المتزامن للبدل وعنصر السكن الداخلي في منحة التعليم.
    Compra de equipo de esterilización para el Hospital de Gaza, parte del subsidio de 30 millones de coronas suecas UN سويدية شراء معدات تعقيم لمستشفى غزة العام جــزء من منحة قيمتهــا ٣٠ مليون كرونة سويدية
    Recibirán el primer pago del subsidio para el período de transición antes de ser llevados a sus comunidades de origen. UN وسيستلمون الدفعة اﻷولى من بدل شبكة اﻷمان الانتقالية قبل إعادتهم إلى مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية.
    En esta estimación se tienen en cuenta las economías de 7.973.000 dólares resultantes de la suspensión del subsidio personal de transición. UN ويأخذ هذا التقدير في الاعتبار وفورات قدرها 000 973 7 دولار متأتية من وقف العمل ببدل الانتقال الشخصي.
    Si un funcionario que ha recibido el subsidio de educación fallece en el servicio después de iniciado el año académico, se le concederá el 100% del subsidio correspondiente a dicho año académico. UN وإذا توفى أثناء الخدمة وفي بداية العام الدراسي موظفٌ يحصل على منحة التعليم، فإنه يُمنح الاستحقاق الكامل عن تلك السنة الدراسية.
    Aumento del subsidio de reinstalación y de las primas del seguro médico y el seguro de vida UN زيادة في بدل الإعادة إلى الوطن ومعدلات التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    Cuantía máxima admisible de los gastos de educación y cuantía máxima del subsidio para hijos con discapacidad UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق الحد الأقصى لمنحة التعليم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد