ويكيبيديا

    "del unifem" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة
        
    • من الصندوق
        
    • للصندوق الإنمائي للمرأة
        
    • في الصندوق
        
    • التابعة للصندوق
        
    • الذي يقدمه الصندوق
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للمرأة
        
    • التابع للصندوق
        
    • صندوق المرأة
        
    • التي يبذلها الصندوق
        
    • بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة
        
    • الذي قدمه الصندوق
        
    El Comité representa un faro de esperanza para las mujeres de todo el mundo y seguirá recibiendo el pleno apoyo del UNIFEM. UN وتمثل اللجنة منار أمـل للنساء في جميع أنحاء العالم وستواصل تلقي الدعم الكامل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    La Asociación Cristiana Femenina Mundial (YWCA), con financiación del UNIFEM, está realizando un estudio y un proyecto piloto sobre la violencia contra la mujer. UN وتنفذ رابطة الشابات المسيحية مشروعا رائدا ودراسة عن العنف ضد المرأة بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    El presente informe combinado actualizado se realizó con financiación del UNIFEM. UN وقد مول هذا التقرير المشترك المستكمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Informe anual de la Directora Ejecutiva del UNIFEM y prórroga de su plan estratégico UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتمديد خطته الاستراتيجية
    Promesas/estimaciones de las contribuciones a los recursos ordinarios del UNIFEM: 2001-2003 e ingresos recibidos UN الالتزامات/التقديرات الخاصة بالمساهمات في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة
    En 2002 la labor del UNIFEM en estas esferas logró los cinco importantes resultados siguientes. UN وحقق عمــــل الصندوق الإنمائي للمرأة في هذه المجالات النتائج الخمس البارزة التالية في عام 2002:
    Los responsables del UNIFEM con quien la Relatora Especial se reunió en Nueva York, se mostraron dispuestos a coordinar estas actividades con los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وأبدى مسؤولو صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذين اجتمعت إليهم المقررة الخاصة في نيويورك استعدادهم لضمان تنسيق هذه الإجراءات ضمن المؤسسات المتخصصة في الأمم المتحدة.
    En este proceso es indispensable la participación del UNIFEM. UN ومن الضروري إشراك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذه العملية.
    Cuadro 13 Plan de recursos del UNIFEM UN خطة موارد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    El papel del UNIFEM se define en ese contexto. UN وقد تم تعريف دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا السياق.
    Cosignataria de la declaración de las organizaciones no gubernamentales en apoyo del UNIFEM. UN كان الاتحاد العالمي للمرأة الريفية من الموقعين على بيان المنظمات غير الحكومية لدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Los programas de empoderamiento educativo y económico se pusieron en marcha en colaboración con la municipalidad y con el apoyo técnico del UNIFEM. UN وشُرع العمل في برامج للتمكين التعليمي والاقتصادي في شراكة مع البلدية وبدعم تقني من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Calendario de pagos de las contribuciones prometidas para los recursos básicos del UNIFEM en 2001 UN مواعيد التسديدات لالتزامات عام 2001 بالمساهمة في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Desde 2001 ha sido representante de su país ante el Comité Consultivo del UNIFEM UN تمثل الدكتورة سمينوفيتش بلدها في اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منذ عام 2001
    Fondo fiduciario del UNIFEM para apoyar las acciones encaminadas a erradicar la violencia contra la mujer UN الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer del UNIFEM UN الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Las estimaciones en cifras brutas propuestas para el presupuesto del UNIFEM figuran en el cuadro 12. UN وترد في الجدول 12 تقديرات الميزانية الإجمالية المقترحة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Los derechos humanos de la mujer ocupan un lugar central en todos los programas del UNIFEM y están incorporados en todos sus subojetivos. UN 19 - تعتبر حقوق الإنسان للمرأة ضرورية في جميع برامج الصندوق الإنمائي للمرأة وقد تم إدماجها في جميع أهدافه الفرعية.
    La base de recursos se incrementará y diversificará a fin de satisfacer la demanda de apoyo catalizador y técnico del UNIFEM y la asignación estratégica de subsidios (4.5) UN سيتم توسيع وتنويع قاعدة الموارد لتلبية الطلب على الدعم الحفاز والتقني المقدم من الصندوق وتقديم المنح
    Experiencia técnica del UNIFEM y responsabilidad interna del PNUD en materia de igualdad de género UN الخبرة التقنية للصندوق الإنمائي للمرأة ومسؤولية البرنامج الإنمائي الداخلية عن المساواة بين الجنسين
    En virtud de esas decisiones se han reorganizado las prioridades y los procesos de programación del UNIFEM, así como su organigrama. UN وأعادت هذه المقررات ترتيب أولويات وعمليات البرمجة في الصندوق وكذلك هيكله التنظيمي.
    :: Los Estados Miembros deberán acrecentar los fondos del UNIFEM de manera sistemática y proporcionada al mandato asignado. UN :: تتعمد الدول الأعضاء تكبير الصناديق التابعة للصندوق الإنمائي للمرأة، بما يتناسب مع الولاية المقررة.
    El respaldo del UNIFEM a las iniciativas para poner fin a la violencia contra la mujer vincula las actividades innovadoras a la repetición de aquellas que han dado buenos resultados. UN يربط الدعم الذي يقدمه الصندوق للمبادرات الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة بين الابتكار والتقليد.
    Se habían logrado progresos importantes respecto al mejoramiento de la gestión financiera y tanto la Directora del UNIFEM como el Administrador vigilaban los mecanismos y procedimientos establecidos. UN وقد أحرز تقدم كبير في تحسين اﻹدارة المالية، بقيام مدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومدير البرنامج، كليهما، برصد اﻵليات واﻹجراءات التي أنشئت.
    El establecimiento del centro de recursos humanos del UNIFEM en 2006 fue un paso importante hacia una aplicación plena de la delegación de autoridad. UN 80 - كان إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق في عام 2006 خطوة هامة نحو تطبيق أكثر اكتمالاً لتفويض السلطة.
    También se estaba promoviendo la utilización del UNIFEM como organismo de implementación de programas, tanto ejecutados por organismos como de ejecución nacional. UN كذلك يجري العمل على استخدام صندوق المرأة كوكالة منفذة سواء في برامج الوكالة أو البرامج التي تُنفذ قطريا.
    La gráfico siguiente ilustra la lógica de resultados que impulsa las iniciativas del UNIFEM. UN ويوضح الرسم البياني التالي منطق النتائج الذي يحرك الجهود التي يبذلها الصندوق.
    La primera opción consiste en elaborar criterios y una metodología propios del UNIFEM. UN ويتمثل الخيار الأول في استحداث معايير ومنهجية خاصة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Como se señaló anteriormente, la reserva operacional del UNIFEM cumplirá dos finalidades principales: a) cubrir cualquier diferencia a corto plazo entre los gastos y los recursos disponibles de mes a mes y b) proteger de la disminución de ingresos de un año a otro. UN ٥ - وكما هو مبيﱠن أعلاه، فإن الاحتياطي التشغيلي لصندوق اﻷمم المتحدة للمرأة سيخدم غرضين رئيسيين هما: )أ( تغطيـــة أي حالات عجــز قصيرة اﻷجل بين النفقات، والسيولة من شهر الى شهر؛ )ب( إقامة حاجز ضد التقلبات التنازلية لﻹيرادات من سنة الى سنة.
    El apoyo del UNIFEM a la Movilización Nacional de Mujeres contra la Guerra ha cumplido una función catalizadora en la prestación de asistencia a cinco de las redes de mujeres más importantes del país con el fin de unir las voces al llamamiento en favor de la paz. UN وكان الدعم الذي قدمه الصندوق للتعبئة الوطنية للمرأة ضد الحرب حافزا لمساعدة أهم الشبكات النسائية في البلاد على توحيد صوتها في المناداة من أجل السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد