ويكيبيديا

    "del zaire" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زائير
        
    • الزائيرية
        
    • لزائير
        
    • الزائيري
        
    • الزائيريين
        
    • زائيرية
        
    • زائيري
        
    • الزائريين
        
    • المتعلق بزائير
        
    • زائيريين
        
    • الزائيريون
        
    Esta llamada Radio de la Democracia no se encuentra en territorio del Zaire. UN لا توجد في أراضي زائير هذه اﻹذاعة التي تسمى بإذاعة الديمقراطية.
    En el texto del discurso que entregué a la Secretaría doy una visión de los grandes problemas actuales del Zaire, África y el mundo. UN وفي نص بياني الذي أودعته لدى اﻷمانة العامة، قدمت عرضا كاملا للمشاكل الكبرى التي تؤثر اليوم على زائير وأفريقيا والعالم.
    La comunidad internacional esta también muy preocupada por la amenaza de expulsar a los refugiados rwandeses del Zaire. UN كذلك كان التهديد بطرد اللاجئين الروانديين من زائير مسألة أثارت قلقا شديدا في المجتمع الدولي.
    Ningún otro nombre se menciona entre los colaboradores de Mobutu o empresas del Zaire con las cuales se podría haber establecido contacto. UN ولم تذكر أي أسماء أخرى من بين المتعاونين مع موبوتو أو الشركات الزائيرية التي قد يكون تم الاتصال بها.
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Zaire ante las Naciones Unidas UN من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لزائير لدى اﻷمـم المتحدة
    Reconociendo que el Gobierno del Zaire ha realizado ciertos progresos en materia de derechos humanos, UN وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في صدد حقوق اﻹنسان،
    La Misión Permanente de la República del Zaire agradecerá la distribución de la presente nota verbal como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Más de 700 han atravesado la frontera desde que el mes pasado estalló el conflicto entre los tutsis zairenses y elementos del ejército del Zaire. UN وقـد اجتـاز أكثـر مـن ٧٠٠ لاجئ الحدود منذ أن اندلع في الشهر الماضي الصراع بين التوتسي الزائريين وعناصر من جيش زائير.
    El funcionario también intentó citar este hecho como prueba de la participación de Uganda en la guerra civil del Zaire. UN وحاول هذا المسؤول أيضا استغلال هذه الحادثة كدليل على تورط أوغندا في الحرب اﻷهلية الدائرة في زائير.
    Siguieron combatiendo al lado del Ejército del Zaire, ya fuese en Kivu meridional o en Kivu septentrional y hoy en el Alto Zaire. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.
    Entre 1988 y 1991, los nacionales del Zaire habían representado del 8 al 13% de todos los solicitantes de asilo. UN وفي الفترة بين عامي ٨٨٩١ و ١٩٩١، كان رعايا زائير يشكلون ما بين ٨ و ٣١ في المائة من جميع ملتمسي اللجوء.
    Al mismo tiempo, organizó actividades preliminares para la repatriación organizada de 300.000 refugiados angoleños, procedentes en su mayoría del Zaire y de Zambia. UN وفي الوقت ذاته، اضطلع المكتب بأنشطة تحضيرية لﻹعادة المنظمة للاجئين اﻷنغوليين بلغ عددهم ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ من زائير وزامبيا أساسا.
    por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Zaire UN من وزير العلاقات الخارجية لجمهورية زائير
    En las suboficinas del Zaire, los controles poco estrictos ocasionaron la pérdida de varias partidas alimentarias debido a robo. UN ونجم عن ضعف الرقابة في المكاتب الفرعية في زائير فقدان عدد من المواد الغذائية عن طريق السرقة.
    La comunidad internacional sabe que la República del Zaire atraviesa en este momento un período de turbulencia política y se encuentra con graves dificultades económicas y financieras. ¿Dónde podría encontrar, en esas condiciones, medios complementarios para financiar una guerra civil en Angola? UN يعرف المجتمع الدولي أن جمهورية زائير تمر اﻵن بفترة اضطراب سياسي، وتعاني صعوبات اقتصادية ومالية ضخمة.
    La República del Zaire no fue una excepción. UN ولم تكن جمهورية زائير استثناء في هذا الصدد.
    Le manifestamos la profunda gratitud del pueblo del Zaire por su abnegación y disponibilidad para tratar de reconciliar a todos los hijos de mi país. UN ونعرب له عن عظيم امتنان شعب زائير لتفانيه واستعداده للقيام بمحاولة للتوفيق بين مختلف أبناء وبنات بلدي.
    El esfuerzo se coordinó también con las autoridades del Zaire, quienes proporcionaron el predio para el hospital. UN كما تم تنسيق هذا المجهود مع السلطات الزائيرية التي زودتنا بموقع المستشفى.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    Profesor regular de la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional del Zaire, desde 1976 hasta la fecha UN أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ١٩٧٦ وحتى اليوم
    Se solicitó información acerca de los recursos en casos de denegación de la entrada y acerca de la situación de los nacionales del Zaire. UN وطلبت معلومات عن إجراءات الطعن في حالات رفض الدخول، وعن وضع المواطنين الزائيريين.
    Como sabe, recientemente se estrelló en territorio angoleño un avión de una aerolínea privada zairense que había salido de Kinshasa, capital de la República del Zaire. UN كما تعلمون، تحطمت مؤخرا في أراضي أنغولا طائرة تابعة لشركة زائيرية خاصة، كانت قد أقلعت من كنشاسا، عاصمة جمهورية زائير.
    Un representante de alto rango de las fuerzas militares del Zaire estuvo presente en el ejercicio práctico que se llevó a cabo una vez concluida la fase final del curso de instrucción. UN وقد حضر ممثل عسكري زائيري رفيع المستوى التمرين العملي الذي أجري بعد انتهاء الدورة التدريبية.
    Seis de ellos se terminaron antes de 1994 y el del Zaire sigue en curso. UN وتم إنجاز ستة من هذه البرامج قبل عام ١٩٩٤، وثمة برنامج واحد، وهو البرنامج المتعلق بزائير لا يزال مستمرا.
    El mismo funcionario del Zaire sostuvo que varias personas habían muerto en el accidente y que las tropas del Zaire habían capturado a los sobrevivientes que presuntamente se encontraban en las cercanías del lugar del accidente. UN وادعى هذا المسؤول الزائيري أن عدة أشخاص لقوا حتفهم في هذا الحادث وأن جنودا زائيريين كانوا، حسبما ذهب إليه، بالقرب من موقع سقوط الطائرة ألقوا القبض على من نجوا من الحادث.
    Durante nuestra última reunión, el Presidente Bizimungu dijo que, si bien celebraba el retorno de los refugiados de Rwanda, los zairenses de origen tutsi que habían sido expulsados del Zaire oriental debían regresar a su país. UN وقد ذكر الرئيس بيزيمونغو، في آخر اجتماع عقدته معه، أنه يرحب بعودة اللاجئين الروانديين، ولكن ينبغي أن يعود الزائيريون من أصل توتسي الذين أرغموا على مغادرة شرق زائير إلى بلدهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد