ويكيبيديا

    "delegado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مندوب
        
    • المندوب
        
    • تفويض
        
    • مندوبا
        
    • المندوبين
        
    • المفوضة
        
    • أعضاء الوفود
        
    • مندوباً
        
    • المنتدب
        
    • نائب
        
    • عضو الوفد
        
    • ومندوب
        
    • مندوبة
        
    • بتفويض
        
    • فوضت
        
    delegado a la Asamblea General de las Naciones Unidas, Sexta Comisión, 1969, 1991 y 1994, y Quinta Comisión, 1983. UN مندوب لــدى الجمعيــة العامة لﻷمم المتحدة، اللجنة السادسة، ٩٦٩١ و ١٩٩١ و ٤٩٩١، واللجنة الخامسة، ٣٨٩١.
    Asistencia como delegado a importantes conferencias internacionales: UN مندوب إلى المؤتمرات الدولية الرئيسية التالية:
    delegado de Suiza a la 11ª Reunión Consultiva Especial del Tratado Antártico UN 1990: مندوب سويسرا في الاجتماع الاستشاري الحادي عشر لمعاهدة أنتاركتيكا
    El mismo delegado consideró que la ambigüedad de la terminología tenía sus ventajas. UN ورأى هذا المندوب أن غموض المصطلحات له ميزة إلى حد ما.
    Se ha delegado más autoridad en las oficinas locales mayores a fin de que establezcan comités locales para el nombramiento de personal de servicios generales. UN وتم تفويض سلطات أوسع للمكاتب الميدانية اﻷكبر حجما في إنشاء لجان تعيينات محلية لموظفي الخدمات العامة.
    También fue delegado ante el Comité de Conferencias, siendo Vicepresidente del mismo durante 2008. UN كما عمل مندوبا لدى لجنة المؤتمرات، وهو نائب رئيسها خلال عام 2008.
    Otro delegado dijo que los inversores nacionales podían cumplir una función decisiva si los gobiernos reconocían sus necesidades y problemas. UN وقال مندوب آخر إن باستطاعة المستثمرين المحليين القيام بدور حاسم الأهمية إذا ما اعترفت الحكومة باحتياجاتهم ومشاكلهم.
    El delegado representa a los presos del cuarto en las relaciones con la administración del centro penitenciario, pero no tiene poderes disciplinarios. UN ويمثل مندوب الغرفة المحتجزين في غرفته في إطار العلاقة مع إدارة المؤسسة العقابية، لكن ليست له أي سلطات تأديبية.
    Un delegado mencionó las dificultades que entrañaba crear una agrupación cuando las condiciones económicas e institucionales locales no eran adecuadas. UN وتحدث مندوب عن الصعوبات التي تكتنف إنشاء مجموعة ما عندما لا تكون الأوضاع الاقتصادية والمؤسسية المحلية مواتية.
    delegado del Ecuador en la Conferencia Internacional sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مندوب إكوادور إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Otro delegado destacó la importancia de las plataformas, como la reunión en curso, para compartir las mejores prácticas. UN وشدَّد مندوب آخر على أهمية بعض المنتديات، مثل الاجتماع الحالي، من أجل تقاسم أفضل الممارسات.
    Un delegado del papa, para nuestro nuevo amigo, el Rey francés, ¿no? Open Subtitles مندوب باوبي لصديقنا الجديد الملك الفرنسي ، أليس كذالك ؟
    Un delegado de la organización indonesia, Yaysan Pijar, dijo en Manila: UN وقد قال مندوب عن المنظمة الاندونيسية يايسان بيجار، ما يلي في مانيلا:
    delegado del Zaire en la Conferencia Internacional de Ministros de Justicia de los Países Francófonos, París, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    El pretexto esgrimido por el delegado israelí es totalmente inválido ya que la Asamblea General había condenado ese acto de terrorismo el aňo anterior. UN وأضاف قائلا إن الحجة التي ذكرها المندوب اﻹسرائيلي باطلة حيث إن الجمعية العامة قد أدانت هذا العمل العدواني العام الماضي.
    El delegado concluyó que debía examinarse la cooperación de los países miembros con la UNCTAD en esta esfera. UN واختتم المندوب بيانه داعياً إلى استكشاف مجالات تعاون البلدان الأعضاء مع الأونكتاد في هذا المجال.
    Además, el mismo delegado instó a la UNCTAD a que prestara más atención a la cooperación triangular, debido a su efecto multiplicador. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثّ المندوب نفسه الأونكتاد على تكريس قدر أكبر من الاهتمام للتعاون الثلاثي بالنظر إلى أثره المضاعف.
    Si se hubiese definido claramente la responsabilidad y se hubiese delegado oficialmente la autoridad, los frecuentes cambios de personal esencial no habrían tenido repercusiones tan negativas en el proyecto como lo hicieron. UN ولو كانت المسؤولية قد حُددت بوضوح وأجري تفويض رسمي بالسلطة لما أثﱠرت التغييرات المتكررة في الموظفين الرئيسيين في المشروع بالشكل السلبي الذي أثﱠرت به فيه في الواقع.
    Los residentes eligen un delegado en el Congreso de los Estados Unidos, y un alcalde y un consejo municipal con facultades para establecer sus propios impuestos. UN ويختار المقيمون مندوبا الى الكونغرس في الولايات المتحدة كما يختارون عمدة ومجلس المدينة له سلطة فرض ضرائبه الخاصة.
    Por consiguiente, no hay consenso cuando un delegado objeta oficialmente una propuesta, así sea el único que está en desacuerdo. UN ومن ثم، فلا وجود لتوافق الآراء عندما يبدي حتى واحد من المندوبين اعتراضا رسميا على اقتراح ما.
    Es indispensable también que existan los recursos de personal necesarios para llevar a cabo las funciones que se han delegado. UN ولا بد أيضا من ضمان وجود القدرة لدى الموارد البشرية على الاضطلاع بالسلطة المفوضة.
    Invitados de los delegados Los invitados o visitantes no acompañados que deseen reunirse con un delegado deberán dirigirse a: UN إذا أراد الضيوف أو الزوار الالتقاء بأحد أعضاء الوفود دون أن يكون معهم من يرافقهم فعليهم:
    La Internacional envió en 1995 un delegado a Chechenia para inaugurar el Centro para la Paz y los Derechos del Hombre. UN وأوفدت المنظمة مندوباً إلى شيشنيا لفتح مركز للسلام وحقوق اﻹنسان.
    :: El Sr. Patrice Nikiéma, Ministro delegado del Ministro de Infraestructura, Transportes y Hábitat, encargado de Transportes; UN :: السيد باتريس نيكيما الوزير المنتدب لدى وزير الهياكل الأساسية والنقل والموئل، والمسؤول عن النقل؛
    delegado nacional a la Comisión Permanente del Pacífico Sur (1956). UN عضو الوفد الوطني إلى اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ ١٩٥٦.
    Consejero, delegado en la Quinta Comisión y suplente en la Segunda Comisión, Misión Permanente de Haití ante las Naciones Unidas, Nueva York UN مستشار، مندوب لدى اللجنة الخامسة ومندوب مناوب لدى اللجنة الثانية، البعثة الدائمة لهايتي لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    Asimismo, habría que generalizar en los municipios el puesto de delegado o delegada para la igualdad. UN وأيضا فإن منصب مندوب أو مندوبة المساواة ينبغي تعميمه في الكوميونات.
    El PNUD y la UNESCO también han delegado su autoridad a las oficinas exteriores para la aprobación de proyectos. UN كذلك قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونسكو بتفويض سلطة اعتماد المشاريع إلى المكاتب الميدانية.
    El Comité Ejecutivo ha delegado ahora esa función a un subcomité que se reunirá con mayor frecuencia, a fin de aprobar proyectos para su ejecución inmediata. UN وقد فوضت اللجنة هذه المهمة اﻵن إلى لجنة فرعية ستجتمع على نحو أكثر انتظاما لاعتماد المشاريع للتنفيذ الفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد