La legislación continúa aplicándose rigurosamente y hay leyes severas que desalientan y castigan los delitos sexuales contra las mujeres. | UN | فقوانين الإنفاذ لم تخفف كما أن هناك قوانين صارمة لمنع ومعاقبة الجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة. |
Sudáfrica está analizando la posibilidad de promulgar leyes que tipifiquen la trata de niños entre otros delitos sexuales. | UN | وتنظر جنوب أفريقيا في سن تشريع يعتبر فيه الاتجار بالطفل من بين الجرائم الجنسية الأخرى. |
Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la policía nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género. | UN | وسوف يهدف هذا التدريب أيضا إلى بناء قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع الجرائم الجنسية والقائمة على أساس نوع الجنس. |
Durante ese período se enmendaron las disposiciones del Código Penal sobre delitos sexuales. | UN | وخلال هذه الفترة، جرى تعديل أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالجرائم الجنسية. |
En el Estado de California, hay un total de 60.000 personas inscritas por delitos sexuales. | UN | وفي ولاية كاليفورنيا، يبلغ مجموع المسجلين المدانين في جرائم جنسية ٠٠٠ ٠٦ شخص. |
Cualquier modificación de esta normativa legal, requeriría de una nueva ley sobre delitos sexuales. | UN | وأي تعديل لهذه اللائحة القانونية يستلزم وضع قانون جديد بشأن الجرائم الجنسية. |
Con un proyecto de ley sobre delitos sexuales se propone imponer sanciones disuasorias y penas más severas por los delitos sexuales. | UN | وهناك مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي يرمي إلى تجريم وفرض عقوبات رادعة وأحكام أشد على ارتكاب الجرائم الجنسية. |
En Turquía, los delitos sexuales se consideran actualmente delitos contra las personas y no delitos contra la sociedad. | UN | وفي تركيا، تصنف الجرائم الجنسية حاليا بأنها جرائم ضد الأفراد ولم تعد جرائم ضد المجتمع. |
:: Instrucción General de criterios de actuación, para tratamiento de delitos sexuales. | UN | :: تدريب عام يتعلق بمعايير الأداء للتعامل مع الجرائم الجنسية. |
El objetivo de la ley es ampliar la tipificación de los delitos sexuales. | UN | وهدف مشروع القانون هو وضع تشريع إضافي وأوضح بشأن الجرائم الجنسية. |
En 2005 el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional impartió formación a 25 fiscales en relación con los delitos sexuales. | UN | وفي عام 2005، وفرت وكالة التنمية الكندية التدريب لخمسة وعشرين من المدعين العامين عن الجرائم الجنسية. |
Curso de dos días para jueces que se ocupan de casos penales, sobre delitos sexuales y de otro tipo; | UN | دورة لمدة يومين للقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية، بشأن الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم العنف؛ |
Sírvanse también proporcionar información sobre las medidas previstas para aprobar una ley de delitos sexuales. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإجراءات المعتزم اتخاذها لاعتماد قانون عن الجرائم الجنسية. |
:: Los casos de enjuiciamiento a puerta cerrada de delitos sexuales deben estar dirigidos, en la medida de lo posible, por una jueza. | UN | :: يتعين أن تجري المحاكمات السرية التي يُنظر فيها في قضايا الجرائم الجنسية بإشراف قاضية بقدر ما هو ممكن عمليا. |
Había un entrenamiento para oficiales de delitos sexuales muy inadecuado en el departamento en general. | TED | هناك تدريب غير كافي بشكل محزن لضباط الجرائم الجنسية وفي الشرطة بشكل عام. |
La Ley de delitos sexuales de 1992 (Sexual Offences Act) actualizaba la legislación sobre violaciones y otros delitos sexuales. | UN | وقانون الجرائم الجنسية لعام ١٩٩٢ يستكمل التشريع الذي يعالج الاغتصاب وغيره من الجرائم الجنسية. |
Se ha creado una dependencia encargada de delitos sexuales y asuntos comunitarios que se dedica a tratar esas cuestiones. | UN | وأضاف قائلاً إنه قد أنشئت إدارة معنية بالجرائم الجنسية والشؤون المجتمعية تعكف على معالجة هذا المسائل. |
Debido al tabú que rodea los delitos sexuales en el Chad, raras veces sus responsables llegan a comparecer ante la justicia. | UN | ونظرا للمحرمات التي تحيط بالجرائم الجنسية في تشاد، نادرا ما يُقدم الجناة إلى العدالة، هذا إذا قُدموا أساسا. |
Indicó que las estadísticas se basaban supuestamente en los archivos policiales e incluían denuncias de delitos sexuales diferentes de la violación. | UN | ولاحظت جزر البهاما أن الإحصاءات ربما استندت إلى سجلات الشرطة وتضمنت تقارير عن جرائم جنسية بدلاً من الاغتصاب. |
También son obligatorias las sentencias penales por delitos sexuales. | UN | كما تفرض أحكام جنائية إلزامية على جرائم الجنس. |
Las investigaciones de delitos violentos y delitos sexuales cometidos contra mujeres son una prioridad elevada para los fiscales. | UN | وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة. |
El Gobierno también está revisando la cuestión central e importante de los delitos sexuales contra los niños. | UN | وتعكف الحكومة أيضا على استعراض القضية الشديدة الأهمية المتمثلة في الاعتداءات الجنسية على الأطفال. |
Por último, el Sr. Bhagwati pregunta si los japoneses que cometen delitos sexuales contra menores en Asia meridional o sudoriental pueden ser enjuiciados en el Japón. | UN | وأخيرا، سأل عما إذا كان يمكن مقاضاة مواطن ياباني ارتكب جريمة جنسية ضد شخص قاصر في جنوب آسيا أو جنوب شرقها داخل اليابان. |
Recientemente estableció una dependencia de delitos sexuales y una dependencia de apoyo a las víctimas. | UN | وأضافت قائلة إن زامبيا قد أنشأت مؤخراً وحدة للجرائم الجنسية ووحدة لدعم الضحايا. |
Además, los extranjeros condenados anteriormente por delitos sexuales tienen a partir de ahora prohibida la entrada en el territorio de Costa Rica. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح من المحظور حالياً قبول الأجانب الذين أدينوا بجرائم جنسية في أراضي كوستاريكا. |
Asunto: Orden de detención preventiva una vez cumplida la pena inicialmente impuesta por delitos sexuales | UN | الموضوع: أمر بالاحتجاز الوقائي بعد إتمام الحكم المبدئي بالسجن لجرائم جنسية |
El proyecto de ley propuesto en el artículo 9 se ocupa de los delitos sexuales y por razón de género cometidos contra mujeres durante períodos de violencia entre comunidades. | UN | وتتناول المادة 9 من مشروع القانون المقترح الجريمة الجنسية والجنسانية المرتكبة ضد المرأة أثناء أعمال العنف الطائفي. |
El establecimiento de tribunales de igualdad y tribunales específicos para delitos sexuales, entre otros; | UN | :: إقامة محاكم للمساواة ومحاكم مخصصة للاعتداءات الجنسية ضمن أمور أخرى؛ |
Por el momento, Viet Nam colabora estrechamente con la UNODC para potenciar la cooperación en la lucha contra la comisión de delitos sexuales relacionados con la infancia en la región. | UN | وتعمل فييت نام بشكل وثيق حالياً، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات لتعزيز التعاون في مجال مكافحة جرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال في المنطقة. |
6. Las leyes de amnistía de 2000 y 2001 no contemplan una amnistía por los delitos sexuales cometidos durante el conflicto. | UN | 6- ولم يشمل قانون العفو العام لعام 2000 ثم عام 2001 جرائم العنف الجنسي المرتكبة في أثناء النزاع. |
Todos los delitos sexuales contra las mujeres están sancionados. | UN | وإن جميع الإساءات الجنسية ضد المرأة عُرضة للعقوبة. |