ويكيبيديا

    "densamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذات الكثافة
        
    • ذات كثافة
        
    • الكثيفة
        
    • الكثيف
        
    • المكتظة
        
    • مكتظة
        
    • اكتظاظا
        
    • التي تنتشر
        
    • مزدحمة
        
    • تكثر
        
    • تتميز بكثافة
        
    • تتسم بكثافة
        
    • كثيفة
        
    • شديدة الكثافة
        
    • المكتظ
        
    En las zonas densamente pobladas, el hecho de que haya disminuido la utilización de insumos comprados suscita dudas sobre la sostenibilidad de la intensificación. UN وفي المناطق ذات الكثافة العالية، يثير انخفاض استخدام عوامل الانتاج المشتراة تساؤلات حول قابلية التكثيف للاستدامة.
    En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes han intensificado sus ataques en la Faja de Gaza, particularmente en la ciudad de Gaza, invadiendo y atacando zonas densamente pobladas. UN وخلال الأيام القليلة الماضية، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتكثيف اعتداءاتها في قطاع غزة، لا سيما مدينة غزة، وهي تهاجم وتقصف المناطق ذات الكثافة السكانية العالية.
    El empleo en el pasado de armas de esta clase en zonas densamente pobladas pone de manifiesto su peligrosidad para los civiles y, por consiguiente, la necesidad de estudiar más detalladamente esta cuestión. UN إن استخدام أسلحة من هذا القبيل في الماضي في مناطق ذات كثافة سكانية عالية يدل على الأخطار التي يتعرض لها المدنيون وبالتالي ضرورة بحث المسألة بمزيد من الإسهاب.
    Además, las existencias almacenadas en zonas densamente pobladas plantean una amenaza a las poblaciones civiles. UN وبالإضافة إلى ذلك تشكل المخزونات أيضا تهديدا للسكان المدنيين عندما توضع في مناطق ذات كثافة سكانية عالية.
    De este modo, la región de América Latina y el Caribe se ha convertido en la primera zona densamente poblada incondicionalmente libre de armas nucleares. UN وإن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أصبحتا بالتالي المنطقة اﻷولى الكثيفة السكان الخالية تماما من اﻷسلحة النووية.
    Las mayores concentraciones de plomo en el aire ambiente se registran en centros densamente poblados. UN وقد وجد أن أعلى تركيزات للرصاص في الهواء المحيط موجودة في المراكز ذات الكثافة السكانية الكبيرة.
    Debido al bombardeo intenso de zonas densamente pobladas, miles de palestinos buscan refugio en las escuelas del OOPS. UN بسبب القصف المكثف للمناطق ذات الكثافة السكانية العالية يلجأ الآلاف من الفلسطينيين إلى المدارس التابعة لوكالة الأونروا.
    Como cuestión prioritaria, deben velar por que ninguna de estas actividades se realice en zonas densamente pobladas. UN وكأمر من أمور الأولوية فإن عليها أن تكفل عدم القيام بمثل هذه الأنشطة في المناطق ذات الكثافة السكانية.
    La intervención permitió controlar las tasas de infección y mortalidad tras las primeras semanas e impedir que el brote se extendiera a la capital, Bangui, una ciudad muy densamente poblada. UN وكفل ذلك التدخل السيطرة بعد الأسابيع الأولى من تفشي الوباء، على معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالمرض، ومنع امتداده إلى العاصمة بانغي ذات الكثافة السكانية العالية.
    En la actualidad, muchas zonas densamente pobladas consumían reservas de agua subterránea más rápido de lo que tardaban en formarse nuevas reservas. UN وتستهلك حاليا الكثير من المناطق ذات الكثافة السكانية العالية احتياطيات المياه الجوفية بوتيرة أسرع مما تتشكل الاحتياطيات الجديدة منها.
    Que América Latina y el Caribe es la primera región del mundo densamente poblada que ha consolidado su decisión política de proscribir las armas nucleares a través de la observancia plena del Tratado de Tlatelolco; UN أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي أول منطقة ذات كثافة سكانية في العالم تعزز القرار السياسي الذي اتخذته لحظر الأسلحة النووية باحترام أحكام معاهدة تلاتيلولكو احتراما تاما،
    El Canadá es un país muy diverso desde el punto de vista geográfico, lingüístico, económico y demográfico. Tiene extensas zonas rurales y núcleos urbanos densamente poblados y una sociedad es multicultural, multiétnica y multirracial. UN وقالت إن كندا بلد شديد التنوع جغرافياً ولغوياً واقتصادياً وسكانياً، وفيه مناطق ريفية شاسعة ومراكز حضرية ذات كثافة سكانية عالية، والمجتمع الكندي مجتمع متعدد الثقافات والإثنيات والأعراق.
    Siguen muriendo civiles palestinos inocentes, incluidos niños, y las fuerzas de ocupación israelíes siguen provocando enormes destrozos y lanzando ataques e incursiones en zonas densamente pobladas. UN واستمر قتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، ومنهم أطفال، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية، التي تواصل شن هجماتها وغاراتها في مناطق ذات كثافة سكانية عالية.
    Una segunda oleada llegó en 1948, cuando los belgas promovieron la migración a Kivu Nord para aliviar las presiones sobre la tierra en zonas densamente pobladas de Rwanda. UN ثم جاءت موجة ثانية في عام ١٩٤٨ عندما شجع البلجيك الهجرة إلى شمال كيفو لتخـفيف الضغوط عن اﻷراضي في المساحات الكثيفة الســكان في رواندا.
    Varios edificios de esa zona densamente poblada sufrieron importantes daños como resultado del ataque. UN كذلك تعرّضت عدة بنايات في تلك المنطقة الكثيفة السكان لأضرار جسيمة جراء ذلك الهجوم.
    Existen tecnologías de saneamiento relativamente económicas, incluso para comunidades urbanas densamente pobladas. UN وتوجد تكنولوجيات لمرافق الصرف الصحي منخفضة التكاليف نسبيا، حتى للمجتمعات المحلية الحضرية الكثيفة السكان.
    Una reocupación israelí de la densamente poblada la Faja de Gaza sólo provocará más muertes, destrucción y devastación para el pueblo palestino. UN ولن تؤدي عملية الاحتلال الإسرائيلية لقطاع غزة الكثيف السكان إلا إلى المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني.
    El uso de armamento pesado en zonas densamente pobladas no es aceptable. UN إن استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان ليس مقبولا.
    En primer lugar, en las zonas situadas inmediatamente al este y sureste de Tiro, un área densamente poblada. UN أولاً في المنطقة الواقعة مباشرة إلى الشرق والجنوب الشرقي من صور وهي منطقة مكتظة بالسكان.
    72. Los Países Bajos son uno de los países más densamente poblados del mundo. UN 72 - هولندا هي واحدة من أكثر البلدان اكتظاظا بالسكان في العالم.
    En consecuencia, el suministro de electricidad y agua en zonas densamente minadas se vuelve más esporádico y a menudo se interrumpe totalmente. UN ونتيجة لذلك، يصبح إيصال الكهرباء والماء أكثر تقطعا وفي كثير من الحالات ينقطع في المناطق التي تنتشر فيها اﻷلغام بكثرة.
    Otra fuente de información destacó los efectos perjudiciales del muro que rodea Jerusalén y atraviesa una zona urbana densamente poblada. UN 35 - وأبرز مصدر آخر للمعلومات الآثار الضارة للجدار المحيط بالقدس، والذي يخترق منطقة حضرية مزدحمة بالسكان.
    Vegetación: Área densamente poblada de pino, robles, abeto, y otras maderas finas. UN الغطاء النباتي: تكثر في المنطقة أشجار الصنوبر والبلوط والشربين وغيرها من مصادر الخشب الثمين.
    Las zonas a que hace referencia en su informe no se encuentran muy pobladas ni densamente ocupadas por estructuras físicas, por lo que no resulta difícil determinar con precisión los objetivos militares. UN إن المناطق المشار اليها في السرد لا تكثر فيها الهياكل العمرانية ولا تتميز بكثافة سكانية كبيرة، كما أنه ليس من الصعب التعرف على اﻷهداف العسكرية وتحديدها بدقة.
    1073. Aunque Macao sea una ciudad pequeña, está densamente poblada. UN 1073- رغم صغر مساحة ماكاو، إلاّ أنها تتسم بكثافة سكانية كبيرة.
    A medida que combatimos la desertificación, la comunidad mundial debería poner el mismo énfasis en detener la degradación de las tierras, especialmente en los países densamente poblados. UN وبينما ننتقل صوب مكافحة التصحر، ينبغي على المجتمع الدولي أن يؤكد بنفس القدر على وقف تدهور حالة اﻷراضي وبخاصة في البلدان كثيفة السكان.
    Durante ese período se lanzaron al menos 1.532 cohetes, incluidos misiles de gran alcance, contra zonas densamente pobladas de Israel, lo cual puso a millones de civiles en situación de riesgo. UN وإبان الفترة، أطلق ما لا يقل عن 1532 صاروخا على مناطق من إسرائيل شديدة الكثافة السكانية، شملت قذائف طويلة المدى، وعرضت الملايين من المدنيين لخطر حقيقي.
    Muchas bombas de barril cayeron en el barrio de Bab alNairab, densamente poblado, causando la muerte de 11 personas e hiriendo a docenas. UN وسقطت عدة براميل متفجرة على حي باب النيرب المكتظ بالسكان فقتلت 11 شخصا وجرحت عشرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد