ويكيبيديا

    "denuncia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شكوى مقدمة من
        
    • الإبلاغ عن
        
    • الشكوى المقدمة من
        
    • شكوى من
        
    • الانسحاب من
        
    • بالإبلاغ عن
        
    • والإبلاغ عنها
        
    • مزاعم
        
    • الشكاوى المتعلقة
        
    • ادعاء يتعلق
        
    • بلاغ عن
        
    • للإبلاغ عن
        
    • بشكوى
        
    • ادعاء من
        
    • شكوى بشأن
        
    42. denuncia de Ucrania acerca del decreto del Soviet Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sevastopol. UN ٤٢ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى بشأن سيفاستوبول.
    57. denuncia de Ucrania en relación con el decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sebastopol. UN 57 - شكوى مقدمة من أوكرانيا فيما يتعلق بمرسوم صادر عن المجلس الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيناستبول.
    v) La elaboración de políticas para las víctimas de delitos relacionados con las redes informáticas, incluidas medidas para fomentar la denuncia de tales delitos; UN `5` وضع سياسات بشأن معاملة ضحايا الجرائم ذات الصلة بالحواسيب، بما في ذلك تدابير للتشجيع على الإبلاغ عن هذه الجرائم؛
    :: denuncia de las transacciones financieras sospechosas relacionadas con terroristas y con organizaciones terroristas UN :: الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة المتعلقة بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية
    denuncia de Ucrania relativa al decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia sobre Sebastopol UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيفاستوبول
    El Gobierno desea subrayar que una denuncia de esta índole ante una instancia internacional no está justificada ni es necesaria en el contexto actual. UN وهي تؤكد أن رفع شكوى من هذا النوع إلى هيئة دولية لا هو مبرَّر ولا هو ضروري في السياق الحالي.
    88. denuncia de Zambia contra Sudáfrica UN ٨٨- شكوى مقدمة من زامبيا ضد جنوب افريقيا
    90. denuncia de Lesotho contra Sudáfrica UN ٠٩- شكوى مقدمة من ليسوتو ضد جنوب افريقيا
    93. denuncia de Angola contra Sudáfrica UN ٣٩- شكوى مقدمة من أنغولا ضد جنوب افريقيا
    88. denuncia de Zambia contra Sudáfrica UN ٨٨ - شكوى مقدمة من زامبيا ضد جنوب افريقيا
    88. denuncia de Zambia contra Sudáfrica UN ٨٨ - شكوى مقدمة من زامبيا ضد جنوب افريقيا
    denuncia de la violencia contra la mujer UN الإبلاغ عن العنف الموجَّه ضد المرأة
    se facilita la denuncia de los incidentes de violencia; UN :: يعمل على تسهيل الإبلاغ عن حوادث العنف؛
    Otras amenazas, cuyos autores no fueron identificados, pretendieron impedir la denuncia de casos de corrupción en los cuales estaban involucrados servidores públicos. UN كما وُجهت تهديدات أخرى لم يُعرف مصدرها، للحيلولة دون الإبلاغ عن حالات الفساد التي شملت موظفين عموميين.
    El problema de la denuncia insuficiente o la ausencia de denuncia de la violencia contra la mujer UN التحدي المتمثل في نقص أو انعدام الإبلاغ عن العنف ضد المرأة
    denuncia de UCRANIA SOBRE EL DECRETO DEL SOVIET SUPREMO DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA RELATIVO A SEBASTOPOL UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول
    En caso de una denuncia de violación de la cesación del fuego, llevaría a cabo una investigación para determinar los hechos. UN وفي حالة ورود شكوى من انتهاك لوقف إطلاق النار، تقوم البعثة بإجراء تحقيق ﻹثبات الوقائع.
    3. La denuncia de la presente Convención con arreglo al párrafo 1 del presente artículo entrañará la denuncia de sus protocolos. UN 3- يستتبع الانسحاب من هذه الاتفاقية بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة الانسحاب من أي بروتوكولات ملحقة بها.
    No se sabe cuántas supervivientes hay en Kosovo, en gran medida debido al estigma asociado a la denuncia de estos casos. UN فعدد الناجيات في كوسوفو غير معروف، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى وصمة العار المرتبطة بالإبلاغ عن العنف.
    Seguimiento y denuncia de las infracciones contra niños afectados por el terremoto UN رصد الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال المتضررين جراء الزلزال والإبلاغ عنها
    La denuncia de que la población armenia de Nagorno-Karabaj era presuntamente víctima de discriminación no resiste el menor cuestionamiento. UN أما المزاعم القائلة بوقوع أعمال اضطهاد وتمييز ضد السكان الأرمن في ناغورني كاراباخ فهي مزاعم واهية.
    Cabe destacar que las denuncias a los medios de difusión por violación a dicha ley se realizan mediante denuncia de usuarias y usuarios organizados. UN ويجب التأكيد على أن المستمعين والمشاهدين المنظمين هم من يُقدم الشكاوى المتعلقة بمخالفة وسائل الإعلام لهذا القانون.
    Ante la falta de una denuncia de violación de ciertas disposiciones de la Convención, el Estado Parte estima que es imposible hacer observaciones sobre la denuncia de la autora. UN ونظراً لعدم وجود أي ادعاء يتعلق بوقوع انتهاك، ترى الدولة الطرف استحالة التعليق على رسالة صاحبة الشكوى.
    denuncia de que no se veló por la tramitación debida de documentos de licitación por parte de funcionarios de la UNIFIL UN بلاغ عن تقصير موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في كفالة حسن تجهيز وثائق طرح العطاءات
    A este respecto, la Policía Nacional de Liberia ha establecido un sistema de denuncia de delitos diseñado por el componente de policía civil de la UNMIL. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الشرطة الوطنية الليبـرية نظاما للإبلاغ عن الجرائم من تصميم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة.
    En particular, se deben adoptar medidas para el enjuiciamiento de los autores, aún a falta de denuncia de la víctima. UN وينبغي بصفة خاصة النص على معاقبة المجرمين، حتى في حالة عدم تقدم الضحية بشكوى.
    También puede intervenir en todo procedimiento relativo a una denuncia de ese tipo que se tramite ante un tribunal con la aprobación de éste, y visitar centros de detención. UN ولها أيضا أن تتدخل في أي دعوى منطوية على ادعاء من هذا القبيل تكون منظورة أمام المحاكم وذلك بموافقة المحكمة، ولها أن تزور مراكز الاحتجاز.
    En consecuencia, todos los Estados partes en el estatuto de la Corte debían tener derecho a presentar una denuncia de genocidio. UN وبناء على ذلك يجب أن يكون للدولة الطرف في النظام الأساسي للمحكمة الحق في أن تقدم شكوى بشأن جريمة إبادة الأجناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد