Posteriormente, entrarán en vigor respecto de una parte 30 días después del depósito del instrumento de aceptación de la enmienda ante el depositario. | UN | ثم تدخل تلك التعديلات حيز النفاذ بالنسبة لأي طرف بعد 30 يوماً من تاريخ إيداع صك قبوله إياها لدى الوديع. |
Toda aceptación posterior a esa fecha surtirá efecto a los 30 días del depósito del instrumento de aceptación. | UN | وسيدخل القبول بعد ذلك التاريخ حيز النفاذ في اليوم الثلاثين بعد إيداع صك القبول. |
El factor pertinente para determinar en qué momento la Corte puede ejercer su competencia es la entrada en vigor respecto de ese Estado y no el depósito del instrumento de adhesión. | UN | فالعامل المقرر لانطباق التعديل على تلك الدولة ينبغي ألا يكون إيداع صك القبول وإنما إمكانية ممارسة المحكمة لاختصاصها. |
En la ceremonia de depósito del instrumento de adhesión, el Ministro Lampreia manifestó: | UN | وفي الاحتفال بإيداع صك الانضمام قال الوزير لامبريا: |
La fecha de depósito del instrumento fue el 30 de octubre de 1975. | UN | وأودع صك التصديق عليها في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1975. |
Podrán hacer esto mediante una declaración que se incluirá como anexo a sus respectivos instrumentos de ratificación y que podrá formularse en el momento del depósito del instrumento o posteriormente. | UN | ويجوز لها أن تفعل ذلك عن طريق إعلانات ترفق بصكوك تصديقها، يمكن صياغتها وقت إيداع الصك أو فيما بعد. |
depósito del instrumento de Ratificación: 9 de abril de 2002. | UN | وأودعت وثيقة التصديق في 9 نيسان/أبريل 2002 |
- Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; depósito del instrumento de ratificación el 8 de marzo de 1977. | UN | - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ أُودع صك تصديقه في 8 آذار/مارس 1997؛ |
Al momento del depósito del instrumento de ratificación, el Ecuador formula una reserva conforme al Artículo 24 del Convenio. | UN | وإبان إيداع صك المصادقة، كانت إكوادور قد أبدت تحفظا بموجب المادة 24 من الاتفاقية. |
Se enviaron las notificaciones correspondientes inmediatamente después del depósito del instrumento de ratificación de la Federación de Rusia. | UN | وقد أُرسلت إخطارات فور إيداع صك تصديق الاتحاد الروسي. |
Seguimiento y posible asistencia por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el depósito del instrumento de ratificación. | UN | المتابعة والمساعدة المحتملة من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بواسطة إيداع صك التصديق. |
Entró en vigencia: respecto a cada país en la fecha de depósito del instrumento de Ratificación. | UN | ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لكل بلد في تاريخ إيداع صك التصديق. |
Sólo falta el depósito del instrumento de ratificación en poder del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ولا يبقى إلا إيداع صك التصديق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En el ámbito español, la Convención cuenta ya con la aprobación del Parlamento y el depósito del instrumento de ratificación será efectuado en breve. | UN | وفي حالة إسبانيا، اعتمد البرلمان الاتفاقية بالفعل وسيجري إيداع صك التصديق قريبا. |
Una vez concluya este trámite, el Gobierno Nacional procederá al depósito del instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وبمجرد إتمام هذا الإجراء ستقوم الحكومة الوطنية بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
La adhesión se efectuará mediante el depósito del instrumento correspondiente en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ٤- يصير الانضمام نافذا بإيداع صك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
depósito del instrumento de Ratificación el 13 de enero de 1977. | UN | وأودع صك التصديق في 13 كانون الثاني/يناير 1977. |
depósito del instrumento de adhesión el 4 de diciembre de 1970. | UN | وأودع صك التصديق في 4 كانون الأول/ديسمبر 1970. |
Podrán hacer esto mediante una declaración que se incluirá como anexo a sus respectivos instrumentos de ratificación y que podrá formularse en el momento del depósito del instrumento o posteriormente. | UN | ويجوز لها أن تفعل ذلك عن طريق إعلانات ترفق بصكوك تصديقها، يمكن صياغتها وقت إيداع الصك أو فيما بعد. |
depósito del instrumento de Adhesión: 22 de enero de 2002. | UN | وأودعت وثيقة التصديق في 22 كانون الثاني/يناير 2002 |
- Convenio (Nº 100) de la OIT sobre igualdad de remuneración, 1951; depósito del instrumento de ratificación el 3 de junio de 1958; | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية، لعام 1951؛ أُودع صك تصديقها في 3 حزيران/يونيه 1958؛ |
El depósito del instrumento de ratificación sigue a la anterior ratificación del Tratado por el Parlamento de Sudáfrica en noviembre de 1997. | UN | ويأتي ايداع صك التصديق بعد تصديق برلمان جنوب أفريقيا عليها في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
- Convenio (Nº 122) de la OIT sobre la política de empleo, 1964; depósito del instrumento de ratificación el 19 de junio de 1970; | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة، 1964؛ أودع صك تصديقها في 19 حزيران/يونيه 1970؛ |
- Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; depósito del instrumento de ratificación: 8 de marzo de 1977; | UN | - العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ أودعت وثيقة التصديـق في 8 آذار/مارس 1977؛ |
depósito del instrumento de Ratificación el 26 de octubre de 1928. | UN | وتم إيداع وثيقة التصديق عليها في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1928. |
depósito del instrumento de ratificación el 6 de abril de 1998 | UN | أُودِعَ صك التصديق في 6 نيسان/ أبريل 1998 |
Publicada en Gaceta Oficial No. 17.484 de 3 de diciembre de 1973 depósito del instrumento de Ratificación el 20 de marzo de 1974. | UN | ونُشرت في الجريدة الرسمية في العدد رقم 17484 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1973، وأُودع صك التصديق في 20 آذار/مارس 1974. |