Deberá comunicarse sin demora la pérdida de pases a la Dependencia de Servicios Especiales. | UN | وفي حالة فقد ترخيص الدخول، ينبغي إبلاغ ذلك دون تأخير الى وحدة الخدمات الخاصة. |
La transferencia de un puesto del cuadro de servicios genera les a la Dependencia de Servicios por Contrata reducirá los fondos que se necesiten para personal temporario; | UN | وسيؤدي نقل وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة إلى وحدة الخدمات التعاقدية إلى تقليل الاعتمادات المطلوبة للمساعدة المؤقتة؛ |
La transferencia de un puesto del cuadro de servicios genera les a la Dependencia de Servicios por Contrata reducirá los fondos que se necesiten para personal temporario; | UN | وسيؤدي نقل وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة إلى وحدة الخدمات التعاقدية إلى تقليل الاعتمادات المطلوبة للمساعدة المؤقتة؛ |
Se descubrió que la Dependencia de Servicios de Adquisiciones no tenía procedimientos concretos para examinar a proveedores que habían sido excluidos. | UN | وعُلِم أنَّ وحدة خدمات المشتريات لم يكن لديها أي إجراءات صريحة لاستعراض وضع البائعين الذين يُحظر التعامل معهم. |
Muy pocas dependencias operan como la Dependencia de Servicios de Información de la CEPAL, que considera que mantener y aumentar las listas de distribución ha de ser una operación constante, y actúa en consecuencia. | UN | وقليلة جدا هي الوحدات التي تحذو حذو وحدة الخدمات الإعلامية التابعة للجنة المذكورة، التي ترى أن تعهد القوائم المعدة للتوزيع ووضع المزيد منها نشاط متواصل، وتتصرف بناء على ذلك. |
Entre los organismos están, entre otros, la Dependencia de Servicios de Protección del Niño, la línea de apoyo 179 y la Dependencia de Desarrollo de la Comunidad, así como la Dependencia de Violencia en el Hogar. | UN | وتشمل الوكالات وحدة الخدمات الحمائية للطفل وخط الدعم 179 ووحدة تنمية المجتمع المحلي ووحدة مكافحة العنف العائلي وغيرها. |
El administrador principal será el Jefe de la Sección de Servicios, en la que estará encuadrada la Dependencia de Servicios de Idiomas. | UN | ويرأس الإداري المتقدم قسم الخدمات الذي يتضمن وحدة الخدمات اللغوية. |
El administrador principal será el Jefe de la Sección de Servicios, en la que estará encuadrada la Dependencia de Servicios de Idiomas. | UN | ويرأس الإداري المتقدم قسم الخدمات الذي يتضمن وحدة الخدمات اللغوية. |
El Jefe de la Dependencia de Servicios Comunes de la oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General responde a las preguntas que se han formulado. | UN | ورد رئيس وحدة الخدمات المشتركة التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على ما أثير من أسئلة. |
Contacto: Sra. Wendy Sealy, Gerente de la Dependencia de Servicios de Información. | UN | جهة الاتصال: السيدة وندي سيلي، مديرة وحدة الخدمات الإعلامية. |
La información recibida indica que los locales comunes son administrados debidamente por la Dependencia de Servicios Comunes, que depende del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | والمباني المشتركة تديرها إدارة جيدة بوجه عام وحدة الخدمات المشتركة التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Se prevé que la Dependencia de Servicios Médicos estará en pleno funcionamiento a mediados de 2007. | UN | ويتوقع أن تُشغَّل وحدة الخدمات الطبية بكامل طاقتها بحلول منتصف عام 2007. |
Reasignación de 1 puesto de Auxiliar de Oficina a 1 puesto de Conductor de Ambulancia en la Dependencia de Servicios de Salud | UN | إعادة انتداب وظيفة لمساعد للأعمال المكتبية كوظيفة لسائق سيارة إسعاف في وحدة الخدمات الصحية |
Dependencia de Servicios Sociales del Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes: The Advancement of Women in Brunei Darussalam. | UN | وحدة الخدمات الاجتماعية التابعة لوزارة الثقافة والشباب والرياضة: النهوض بالمرأة في بروني دار السلام. |
B.2 Dependencia de Servicios de Información de las Naciones Unidas | UN | باء - ٢ - وحدة الخدمات الاعلامية لﻷمم المتحدة |
Las mermas en los gastos de personal de las estimaciones iniciales para 1999 obedecen a la transferencia de la Dependencia de Correspondencia a la Dependencia de Servicios de Administración de Edificios, así como al efecto anual completo de la supresión del puesto. | UN | ويمثل الانخفاض في تكاليف الموظفين الواردة في التقديرات اﻷولية لعام ٩٩٩١، وانتقال وحدة الخدمات البريدية إلى وحدة إدارة خدمات المباني باﻹضافة إلى ناتج إلغاء وظيفة عن عام كامل. |
Dependencia de Servicios Técnicos de Radio y Salas de Conferencias | UN | وحدة خدمات الاذاعة وخدمات المؤتمرات الهندسية |
Dependencia de Servicios de Apoyo Aéreo | UN | وحدة خدمات الدعم الملاحي الجوي |
Cesación de las operaciones de la Dependencia de Servicios de Apoyo Aéreo en Pleso | UN | وقف عمليات وحدة خدمات الدعم الملاحي الجوي في بليسو |
La Dependencia de Servicios de Reuniones prepara todos los días un programa de sesiones y reuniones para el día siguiente. | UN | تعد وحدة خدمة الاجتماعات، يوميا، برنامج جلسات اليوم التالي. |
1. Las principales funciones de los funcionarios de la categoría P-4 serían la supervisión general de la Dependencia de Servicios de telecomunicaciones de las oficinas exteriores. | UN | ١ - ستكون المهام الرئيسية للوظائف من الرتبة ف - ٤ هي اﻹشراف العام على وحدات خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في المكاتب الميدانية. |
Dependencia de Servicios de Idiomas: La Dependencia de Servicios de Idiomas requerirá la adición de tres puestos de P - 3 para intérpretes y traductores de contratación internacional. | UN | 150 - وحــدة اللغات: سوف تحتاج وحدة اللغات لثــــلاث وظائف إضافية مـــن الرتبـة ف - 3 لثلاثة من المترجمين الشفويين والتحريريين المعينين دوليا. |
La Dependencia de Servicios Técnicos de Radio y Salas de Conferencias de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo (oficina GA-013C, teléfono interno 3-7658) se ocupa de archivar el material sonoro, del que pueden encargarse duplicados mediante pago de una tarifa. | UN | أما مواد المحفوظات الصوتية فتتولى أمرها وحدة هندسة البث الإذاعي والمؤتمـــــرات، ومكتب خدمـات المؤتمـرات وخدمـات الدعم (الغرفة GA-013C، الهاتف الفرعي (3-7658، وتستوفى رسوم عن استنساخ هذه المواد. |
En ese mismo lugar una Dependencia de Servicios sociales acogía a unos 30 ancianos o personas discapacitadas que habían sido evacuados de sus hogares. | UN | وتوجد وحدة للخدمات المجتمعية في الموقع ذاته تؤوي نحو ٠٣ من كبار السن أو المعوقين الذين أخلوا من منازلهم. |