ويكيبيديا

    "derrocamiento del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطاحة
        
    • قلب نظام
        
    • اﻹطاحة بحكومة
        
    • إسقاط النظام
        
    • للإطاحة بالحكومة
        
    En efecto, la víspera se inició con un amotinamiento de soldados que reivindicaban mejores condiciones de vida y culminó con el derrocamiento del orden constitucional existente. UN والواقع أنه قبل ذلك التاريخ بيوم واحد أسفر عصيان عسكري على أيدي جنود يطالبون بتحسين أحوال معيشتهم، عن الإطاحة بالنظام الدستوري القائم.
    Agradecemos las medidas adoptadas por el Commonwealth tras el derrocamiento del Gobierno de Fiji elegido democráticamente y de acuerdo con la Constitución. UN ونحن نقدر الإجراءات التي اتخذها الكومنولث بعد الإطاحة بالحكومة الديمقراطية المنتخبة انتخابا دستوريا هناك.
    También el objetivo primordial de este lobby anticubano, es el derrocamiento del Gobierno de mi país. UN كما يعد الهدف الرئيسي لجماعة الضغط المناهضة لكوبا هذه الإطاحة بحكومة بلدي.
    El derrocamiento del Presidente Ahmed Tejan Kabbah y la asunción al poder de un consejo revolucionario, que de inmediato exigió a Nigeria el retorno de Foday Sankoh, puso fin así a una paz precaria y reabrió la violencia que aún afecta a ese país. UN وأدى قلب نظام الرئيس أحمد تيجان كبه وتولي مجلس ثوري مقاليد السلطة، مما اقتضى أن يطلب من نيجيريا على الفور إعادة فوداي سانكو، إلى وضع نهاية لسلام مستقر وعودة العنف الذي أثر على ذلك البلد.
    28. En septiembre de 1991, el derrocamiento del Presidente Aristide, en Haití, produjo la huida de numerosos haitianos. UN ٢٨ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، أدت اﻹطاحة بحكومة الرئيس أرستيد في هايتي الى هروب عدد كبير من الهايتيين.
    No cabe duda de que el objetivo principal es el derrocamiento del Gobierno del Iraq y su sustitución por un régimen subordinado que promueva sus intereses en la región. UN 35 - ومضى قائلاً إنه قد بات واضحاً أن الهدف الرئيسي لهذه السياسة العدوانية هو إسقاط النظام الوطني القائم في العراق والاستعاضة عنه بنظام عميلٍ يخدم مصالحهما في المنطقة.
    Asunto: Detención arbitraria y torturas, acusación de espionaje para otro país e intento de derrocamiento del Gobierno UN موضوع البلاغ: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة
    La Unión Europea condena el intento de derrocamiento del Gobierno de las Islas Salomón democráticamente elegido. UN يدين الاتحاد الأوروبي المحاولة التي استهدفت الإطاحة بحكومة جزر سليمان المنتخبة في انتخابات ديمقراطية.
    El derrocamiento del régimen de los talibanes fue una importante primera medida. UN وكانت الإطاحة بنظام طالبان خطوة أولى هامة.
    Tras el derrocamiento del gobierno comunista, intentó recuperar el bien inmueble confiscado en Praga. UN وبعد الإطاحة بالحكومة الشيوعية السابقة، حاولت استرداد الممتلكات المصادرة في براغ.
    Tras el derrocamiento del gobierno comunista, intentó recuperar el bien inmueble confiscado en Praga. UN وبعد الإطاحة بالحكومة الشيوعية السابقة، حاولت استرداد الممتلكات المصادرة في براغ.
    Su movimiento atrajo bastante apoyo popular en la tierra acholi en los años 1986 y 1987, tras el derrocamiento del régimen anterior por el Movimiento de Resistencia Nacional, dirigido por el entonces General Yoweri Museveni. UN ولقد استقطبت حركتها دعماً شعبياً كبيراً في أراضي الأشوليين في عامي 1986 و1987 عقب نجاح حركة المقاومة الوطنية التي كان يقودها عندئذ الجنرال يويري موسيفني في الإطاحة بالنظام السابق.
    Los atentados terroristas en la zona tienen por objeto deteriorar la economía y desestabilizar el Estado para crear una sensación de anarquía y amplio descontento que provoque una sublevación generalizada y el derrocamiento del Gobierno. UN وتهدف الهجمات الإرهابية هناك إلى الإخلال بالاقتصاد وزعزعة استقرار الدولة لإثارة شعور بالفوضى والاستياء العام يفضي إلى قيام تمرد واسع النطاق وإلى الإطاحة بالحكومة.
    Tras el derrocamiento del Presidente Kumba Yala en septiembre de 2003 se produjeron varios acontecimientos positivos. UN وعلى إثر الإطاحة بالرئيس كومبا يالا في أيلول/سبتمبر 2003، حـدث عدد من التطورات الواعدة.
    Al ser devueltos a Uzbekistán, esos cinco ciudadanos uzbekos se enfrentan a diversos cargos, incluidos terrorismo, intento de derrocamiento del régimen constitucional de la República de Uzbekistán y creación de una organización ilegal. UN ويواجه المواطنون الأوزبكيون الخمسة، في أوزبكستان، مجموعة من التهم من بينها الإرهاب ومحاولة الإطاحة بنظام جمهورية أوزبكستان الدستوري وإنشاء منظمة غير قانونية.
    Violando las normas y leyes internacionales se impulsa una escalada sin precedentes en el apoyo financiero y material a las acciones subversivas dirigidas al derrocamiento del orden constitucional decidido por la libre voluntad del pueblo cubano. UN وانتهاكا للمعايير والقوانين الدولية، يجري تعزيز ما هو غير مسبوق من دعم مالي ومادي للأعمال التدميرية الهادفة إلى الإطاحة بالنظام الدستوري الذي اختاره الشعب الكوبي بملء إرادته.
    Condena el derrocamiento del Presidente de la República de Honduras elegido constitucionalmente, Sr. José Manuel Zelaya, y pide que se respeten el orden democrático, los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN يدين الإطاحة بالسيد خوسيه مانويل ثيلايا، الرئيس المنتخب دستوريا لجمهورية هندوراس، ويدعو إلى احترام النظام الديمقراطي وحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    24. El Instituto de Religión y Política Pública indicó que las restricciones impuestas a la libertad de expresión habían contribuido al derrocamiento del Gobierno a principios de 2009. UN 24- وأشار المعهد إلى أن القيود المفروضة على حرية التعبير ساهمت في الإطاحة بالحكومة في مطلع عام 2009.
    Nos habríamos sentido muy decepcionados si a alguien como Rajoelina, autor intelectual del derrocamiento del Gobierno elegido democráticamente en Madagascar, se le hubiese permitido dirigirse a esta Asamblea. UN وكنا سنصاب بخيبة أمل لو أُذِن لشخص مثل راجويلينا بمخاطبة الجمعية، وهو العقل المدبر لعملية الإطاحة بحكومة مدغشقر المنتخبة ديمقراطيا.
    El derrocamiento del Presidente Tejan Kabbah y la asunción al poder de un consejo revolucionario, que de inmediato exigió a Nigeria el retorno de Foday Sankoh, puso fin así a una paz precaria y reabrió la violencia que aún afecta a ese país. UN وأدى قلب نظام الرئيس أحمد تيجان كباح وتولي مجلس ثوري مقاليد السلطة، حيث طلب من نيجيريا على الفور إعادة فوداي سانكو، إلى وضع نهاية لسلام هشّ وعودة العنف الذي ما زال يؤثر على ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد