Es como si se deseara la derrota del Ejército Nacional y, por ende, el derrocamiento del régimen actual. | UN | والأمور تجري كما لو كانت هزيمة الجيش الوطني وبالتالي قلب النظام القائم أمرا مرغوبا فيه. |
Los que proclamaron una victoria militar en 2008 afrontan ahora una derrota diplomática y política. | UN | وأما أولئك الذين ادعوا النصر العسكري في 2008 يواجهون الآن هزيمة دبلوماسية وسياسية. |
¿Cómo es que un bebé sin un talento mágico derrota al mago más grande de todos los tiempos? | Open Subtitles | كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟ |
Renunciar a este objetivo equivaldría a admitir la derrota de la comunidad internacional. | UN | وسيكون التخلي عن هذا الهدف بمثابة تسليم من المجتمع الدولي بالهزيمة. |
La transacción se consideraba como el primer paso en el camino hacia la derrota. | UN | وكان ينظر إلى الحلول الوسط على أنها الخطوة اﻷولى على طريق الهزيمة. |
El Sputnik tampoco fue una derrota tecnológica, pero fue una derrota de orgullo. | TED | و سبوتنك لم يكُ خسارة فنية, لكنها كانت خسارة للهيبة. |
¿Cómo es que un bebé sin un talento mágico derrota al mago más grande de todos los tiempos? | Open Subtitles | كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟ |
Hay muchos que saben que sin ti esta ciudad enfrentaba la derrota segura. | Open Subtitles | هنالك الكثير يعلمون أنه لاولاك لكانت هذه المدينة واجهت هزيمة محتومة. |
“Está cerca nuestra victoria común contra el único sistema que ha sido declarado un crimen de lesa humanidad desde la derrota del nazismo. | UN | " إن انتصارنا المشترك ضد النظام الوحيد الذي أعلن بأنه يشكل جريمة ضد الانسانية منذ هزيمة النازية انتصار بات وشيكا. |
La derrota del nazismo representó una gran victoria de las fuerzas del bien sobre las fuerzas del mal. | UN | وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر. |
La opción de la soberanía ha sido hasta ahora una especie de símbolo de la victoria o la derrota de una comunidad o de la otra. | UN | إن خيار السيادة كان يعد حتى اﻵن رمـــزا إلى حد ما لانتصار أو هزيمة هذه الطائفـــة أو تلك. |
Los Estados Unidos estaban haciendo frente a una derrota y a una retirada en Indochina. | UN | إن الولايات المتحدة كانت تواجه هزيمة الانسحاب من الهند الصينية. |
Es posible que algunos en occidente y en las Naciones Unidas hayan añorado una rápida derrota de Bosnia, porque ello les habría ahorrado la toma de una decisión. | UN | ويمكن أن يكون البعض في الغرب وفي اﻷمم المتحدة تواقين إلى هزيمة البوسنة بسرعة. فقد كان ذلك من شأنه أن يجنبهم اتخاذ أي قرار. |
Un buen soldado nunca admite una derrota, aunque la tenga en las narices. | Open Subtitles | الجندي الجيد لا يعترف بالهزيمة أبداً حتى عندما تحدق في وجهك |
Para los mercenarios, hoy como ayer, estará reservada siempre la derrota. | UN | واليوم، كما باﻷمس، لن يُمنﱠى المرتزقة إلا بالهزيمة. |
Un día como hoy, hace 60 años, presenciamos la derrota de las fuerzas nazis que habían asolado el continente europeo. | UN | وفي مثل هذا اليوم قبل ستين عاما، كانت الهزيمة النهائية لقوات النازي التي كانت تجتاح القارة الأوروبية. |
Apunta a la red, queda menos de un minuto para evitar una gran derrota. | Open Subtitles | وتبقى أقل من دقيقة لتجنب خسارة ضارة جداً |
Japón nunca caerá en la derrota mientras que haya una pulgada de tierra y una persona de pie. | Open Subtitles | ،لن تتعرض اليابان أبدا للهزيمة" طالما بقيت هناك بوصة واحدة" من الأرض وبقي فرد واحد |
Aunque el Presidente Buyoya aceptó de buen grado la derrota, no se puede decir lo mismo de sus colaboradores. | UN | ولئن كان الرئيس بويويا قَبِل هزيمته بطيبة خاطر، فإن اﻷمر لم يكن كذلك بالنسبة إلى حاشيته. |
Y aun en la derrota había honor. | Open Subtitles | و حتى عند الهزيمه تمنحهم الشرف |
Me ofendería que culparas de tu derrota el luchar con una sola espada. | Open Subtitles | انا ساهان اذا لمت هزيمتك فى القتال مع سيف واحد فقط0 |
Luego de su derrota en la guerra, el Japón destruyó los documentos relacionados con sus crímenes por temor de que se revelaran esos crímenes al mundo en general. | UN | وقد أعدمت اليابان، بعد هزيمتها في الحرب، الوثائق المتعلقة بجرائمها خشية أن تعلن تلك الجرائم على العالم بأسره. |
Y esta es la gran satisfacción de la ciencia: la derrota de la intuición a través de la experimentación. | TED | وهنا تكمن المتعه الحقيقه في العلم: هزيمه حدسنا من خلال التجارب العلميه. |
Esperamos con interés poder colaborar con usted, como grupo e individualmente, para infligir una derrota decisiva a quienes comercian con las vidas humanas. | UN | ونتطلع معا وفرادى للعمل معكم لهزيمة هؤلاء الذين يتاجرون بحياة البشر هزيمة مبرمة. |
Confío en que me permitáis la cortesía de enfrentarme solo a mi derrota. | Open Subtitles | أثق بأنك ستمنحني المجاملة لمواجهة هزيمتي بمفردي |
Al igual de lo que ocurre con la lucha contra la pobreza, no se derrotará al terrorismo como se derrota a un enemigo convencional, con una batalla victoriosa. | UN | وعلى غرار مكافحة الفقر، لا يمكن هزيمة الإرهاب كما يهزم عدو تقليدي في معركة مظفرة. |
Sin embargo, las cosas han cambiado en los años transcurridos desde su derrota a manos de Gran Bretaña en al Atlántico Sur. | UN | إلا أن اﻷمور تغيرت في السنوات التي تلت هزيمتهم على يد بريطانيا في جنوب اﻷطلسي. |
La derrota del régimen de apartheid y la emancipación del pueblo sudafricano fueron una victoria resonante e inspiradora para las Naciones Unidas. | UN | إن دحر نظام الفصل العنصري وتحرير شعب جنوب أفريقيا كانا نصرا باهرا وملهما لﻷمم المتحدة. |