"derrota" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هزيمة
        
    • بالهزيمة
        
    • الهزيمة
        
    • خسارة
        
    • للهزيمة
        
    • هزيمته
        
    • الهزيمه
        
    • هزيمتك
        
    • هزيمتها
        
    • هزيمه
        
    • لهزيمة
        
    • هزيمتي
        
    • يهزم
        
    • هزيمتهم
        
    • دحر
        
    Es como si se deseara la derrota del Ejército Nacional y, por ende, el derrocamiento del régimen actual. UN والأمور تجري كما لو كانت هزيمة الجيش الوطني وبالتالي قلب النظام القائم أمرا مرغوبا فيه.
    Los que proclamaron una victoria militar en 2008 afrontan ahora una derrota diplomática y política. UN وأما أولئك الذين ادعوا النصر العسكري في 2008 يواجهون الآن هزيمة دبلوماسية وسياسية.
    ¿Cómo es que un bebé sin un talento mágico derrota al mago más grande de todos los tiempos? Open Subtitles كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟
    Renunciar a este objetivo equivaldría a admitir la derrota de la comunidad internacional. UN وسيكون التخلي عن هذا الهدف بمثابة تسليم من المجتمع الدولي بالهزيمة.
    La transacción se consideraba como el primer paso en el camino hacia la derrota. UN وكان ينظر إلى الحلول الوسط على أنها الخطوة اﻷولى على طريق الهزيمة.
    El Sputnik tampoco fue una derrota tecnológica, pero fue una derrota de orgullo. TED و سبوتنك لم يكُ خسارة فنية, لكنها كانت خسارة للهيبة.
    ¿Cómo es que un bebé sin un talento mágico derrota al mago más grande de todos los tiempos? Open Subtitles كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟
    Hay muchos que saben que sin ti esta ciudad enfrentaba la derrota segura. Open Subtitles هنالك الكثير يعلمون أنه لاولاك لكانت هذه المدينة واجهت هزيمة محتومة.
    “Está cerca nuestra victoria común contra el único sistema que ha sido declarado un crimen de lesa humanidad desde la derrota del nazismo. UN " إن انتصارنا المشترك ضد النظام الوحيد الذي أعلن بأنه يشكل جريمة ضد الانسانية منذ هزيمة النازية انتصار بات وشيكا.
    La derrota del nazismo representó una gran victoria de las fuerzas del bien sobre las fuerzas del mal. UN وكانت هزيمة النازية نصرا عظيما حققته قوى الخير على قوى الشر.
    La opción de la soberanía ha sido hasta ahora una especie de símbolo de la victoria o la derrota de una comunidad o de la otra. UN إن خيار السيادة كان يعد حتى اﻵن رمـــزا إلى حد ما لانتصار أو هزيمة هذه الطائفـــة أو تلك.
    Los Estados Unidos estaban haciendo frente a una derrota y a una retirada en Indochina. UN إن الولايات المتحدة كانت تواجه هزيمة الانسحاب من الهند الصينية.
    Es posible que algunos en occidente y en las Naciones Unidas hayan añorado una rápida derrota de Bosnia, porque ello les habría ahorrado la toma de una decisión. UN ويمكن أن يكون البعض في الغرب وفي اﻷمم المتحدة تواقين إلى هزيمة البوسنة بسرعة. فقد كان ذلك من شأنه أن يجنبهم اتخاذ أي قرار.
    Un buen soldado nunca admite una derrota, aunque la tenga en las narices. Open Subtitles الجندي الجيد لا يعترف بالهزيمة أبداً حتى عندما تحدق في وجهك
    Para los mercenarios, hoy como ayer, estará reservada siempre la derrota. UN واليوم، كما باﻷمس، لن يُمنﱠى المرتزقة إلا بالهزيمة.
    Un día como hoy, hace 60 años, presenciamos la derrota de las fuerzas nazis que habían asolado el continente europeo. UN وفي مثل هذا اليوم قبل ستين عاما، كانت الهزيمة النهائية لقوات النازي التي كانت تجتاح القارة الأوروبية.
    Apunta a la red, queda menos de un minuto para evitar una gran derrota. Open Subtitles وتبقى أقل من دقيقة لتجنب خسارة ضارة جداً
    Japón nunca caerá en la derrota mientras que haya una pulgada de tierra y una persona de pie. Open Subtitles ،لن تتعرض اليابان أبدا للهزيمة" طالما بقيت هناك بوصة واحدة" من الأرض وبقي فرد واحد
    Aunque el Presidente Buyoya aceptó de buen grado la derrota, no se puede decir lo mismo de sus colaboradores. UN ولئن كان الرئيس بويويا قَبِل هزيمته بطيبة خاطر، فإن اﻷمر لم يكن كذلك بالنسبة إلى حاشيته.
    Y aun en la derrota había honor. Open Subtitles و حتى عند الهزيمه تمنحهم الشرف
    Me ofendería que culparas de tu derrota el luchar con una sola espada. Open Subtitles انا ساهان اذا لمت هزيمتك فى القتال مع سيف واحد فقط0
    Luego de su derrota en la guerra, el Japón destruyó los documentos relacionados con sus crímenes por temor de que se revelaran esos crímenes al mundo en general. UN وقد أعدمت اليابان، بعد هزيمتها في الحرب، الوثائق المتعلقة بجرائمها خشية أن تعلن تلك الجرائم على العالم بأسره.
    Y esta es la gran satisfacción de la ciencia: la derrota de la intuición a través de la experimentación. TED وهنا تكمن المتعه الحقيقه في العلم: هزيمه حدسنا من خلال التجارب العلميه.
    Esperamos con interés poder colaborar con usted, como grupo e individualmente, para infligir una derrota decisiva a quienes comercian con las vidas humanas. UN ونتطلع معا وفرادى للعمل معكم لهزيمة هؤلاء الذين يتاجرون بحياة البشر هزيمة مبرمة.
    Confío en que me permitáis la cortesía de enfrentarme solo a mi derrota. Open Subtitles أثق بأنك ستمنحني المجاملة لمواجهة هزيمتي بمفردي
    Al igual de lo que ocurre con la lucha contra la pobreza, no se derrotará al terrorismo como se derrota a un enemigo convencional, con una batalla victoriosa. UN وعلى غرار مكافحة الفقر، لا يمكن هزيمة الإرهاب كما يهزم عدو تقليدي في معركة مظفرة.
    Sin embargo, las cosas han cambiado en los años transcurridos desde su derrota a manos de Gran Bretaña en al Atlántico Sur. UN إلا أن اﻷمور تغيرت في السنوات التي تلت هزيمتهم على يد بريطانيا في جنوب اﻷطلسي.
    La derrota del régimen de apartheid y la emancipación del pueblo sudafricano fueron una victoria resonante e inspiradora para las Naciones Unidas. UN إن دحر نظام الفصل العنصري وتحرير شعب جنوب أفريقيا كانا نصرا باهرا وملهما لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus