Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، |
i) El Departamento de Asuntos de Desarme cumple una función central en la evaluación, información y promoción de las actividades de desarme y no proliferación. | UN | `1 ' تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بدور رئيسي في تقييم جهود نزع السلاح وعدم الانتشار والإبلاغ عن هذه الجهود وتعزيزها. |
Sin embargo, en materia de desarme y no proliferación existen otras cuestiones, en las que hemos observado muy poco progreso. | UN | ومع ذلك، هناك مجــالات أخرى لــم نشهـــد فيها إلا تقدما ضئيلا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
También reafirmamos el multilateralismo como el principio básico para resolver las cuestiones preocupantes en materia de desarme y no proliferación. | UN | ونؤكد أيضاً على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الرئيسي لتسوية المسائل الخلافية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
El año pasado fue una gran desilusión para el mecanismo de desarme y no proliferación. | UN | لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار. |
La Iniciativa es uno de los acontecimientos más importantes que han tenido lugar en los últimos años en materia de desarme y no proliferación. | UN | فالبرنامج التعاوني للحد من الخطر من أهم التطورات التي وقعت في السنوات القليلة الماضية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Estamos firmemente convencidos de que el multilateralismo es el principio fundamental del proceso de desarme y no proliferación. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن تعددية الأطراف هي المبدأ الرئيسي في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Instrumentos internacionales sobre desarme y no proliferación y medidas legislativas y de ejecución | UN | الصكوك الدولية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار، والإجراءات التشريعية، وإجراءات الإنفاذ |
Malta es parte en los siguientes tratados e instrumentos internacionales sobre desarme y no proliferación: | UN | مالطة دولة طرف في المعاهدات والصكوك الدولية التالية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار: |
Lamentamos profundamente que no se hayan respaldado más medidas de desarme y no proliferación. | UN | ونأسف بشدة لعدم تأييد اتخاذ المزيد من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por el contrario, deben hacer más firme nuestra decisión de trabajar unidos para revitalizar y vigorizar el programa de desarme y no proliferación. | UN | بل على العكس، ينبغي أن تزيد عزمنا على العمل معا لإحياء وتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد. |
Debemos hacer todo lo posible por fortalecer el régimen de desarme y no proliferación y hacer que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo. | UN | فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله. |
El Centro también organizó foros de debate entre los Estados para ayudarlos a alcanzar posiciones comunes sobre cuestiones de desarme y no proliferación. | UN | كما قدَّم المركز محافل لإجراء المناقشة بين الدول بشأن تسهيل توصلها إلى مواقف موحدة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El módulo de desarme y no proliferación podría formar parte del programa de divulgación. | UN | وسيشكل نموذج نزع السلاح وعدم الانتشار جزءا من البرامج التي سيجري نشرها. |
El TNP sigue siendo la piedra fundamental del régimen mundial de desarme y no proliferación. | UN | وتظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
El multilateralismo es la única manera viable de alcanzar nuestros objetivos comunes en materia de desarme y no proliferación. | UN | إن التعددية هي الأسلوب الوحيد القابل للبقاء لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Además, al mirar hacia atrás, vemos la huella de esfuerzos de desarme y no proliferación que se han visto frustrados por grandes reveses autoinfligidos. | UN | كذلك نجد حين نعود بنظرنا إلى الوراء مسار جهود نزع السلاح وعدم الانتشار محفوفا بألوان الخذلان الشديد من صنع الذات. |
Por consiguiente, Las medidas de fomento de la confianza pueden ser muy útiles para promover el programa de desarme y no proliferación. | UN | وبالتالي، فإن تدابير بناء الثقة يمكنها أن تسهم إسهاما كبيرا في الدفع قدما ببرنامج عمل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Japón cree que fomentar la educación en materia de desarme y no proliferación es una respuesta a esas preguntas. | UN | وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة. |
El Secretario General ha atribuido una importancia especial a la revitalización y la activación del programa de desarme y no proliferación. | UN | ختاما، لقد اهتم الأمين العام للأمم المتحدة اهتماما خاصا بأهمية التحرك لدفع وتنشيط أجندة نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Hay que fortalecer los procesos de desarme y no proliferación nucleares. | UN | إن العمليات الرامية إلى نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها تحتاج إلى تعزيز. |
El tratado de prohibición de la producción de material fisionable debe ser una verdadera medida de desarme y no una medida limitada de no proliferación. | UN | وينبغي أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنـزع السلاح وليس مقتصرا على منع الانتشار. |
Un buen entorno de seguridad a nivel internacional impulsará y garantizará los procesos de desarme y no proliferación nucleares. | UN | فالمناخ الأمني الدولي السليم من شأنه أن يوفر الزخم والضمان لعملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Sra. Susanne Baumann, Jefa de la División de Control de las Armas Nucleares del Departamento de desarme y no Proliferación del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania | UN | السيدة سوزان بومان، مديرة شعبة مراقبة الأسلحة النووية ونزعها وعدم انتشارها، وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا |
Se están realizando esfuerzos intensos para estudiar nuevas formas de promover el control de armamentos a nivel internacional y los procesos de desarme y no proliferación. | UN | وتبذل جهود فعالة لاستكشاف طرق ووسائل جديدة لتعزيز عمليات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
81. La universalidad del Tratado reviste una importancia decisiva para el éxito de todo proceso de desarme y no proliferación nucleares. | UN | 81 - وأضافت قائلة إن عالمية المعاهدة تعتَبر أمراً حاسماً بالنسبة لنجاح أية عملية لنزع السلاح النووي وعملية عدم الانتشار. |
Incluso después del regreso de los inspectores de las Naciones Unidas, el Iraq no cumplió sus obligaciones de desarme y no aprovechó la última oportunidad que le concedía la resolución 1441 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, aprobada por unanimidad. | UN | وحتى بعد عودة مفتشي الأمم المتحدة، لم ينفذ العراق التزاماته بنزع سلاحه ولم يغتنـم الفرصـة الأخيرة التي أتاحهـا له قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1441 المُتخذ بالإجماع. |
Creemos que deben realizarse esfuerzos paralelos para fortalecer los regímenes de desarme y no proliferación. | UN | ونعتقد أنه ينبغي بذل جهود موازية لتقوية نظام نزع السلاح ونظام عدم الانتشار. |