ويكيبيديا

    "desarrollo agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتنمية الزراعية
        
    • التنمية الزراعية
        
    • بالتنمية الزراعية
        
    • والتنمية الزراعية
        
    • الإنمائية الزراعية
        
    • تنمية زراعية
        
    • التنمية الحرجية
        
    • تطوير الزراعة
        
    • تنمية الزراعة
        
    • إنمائية زراعية
        
    • لتطوير الزراعة
        
    • بتنمية زراعية
        
    • النمو الزراعي
        
    • تنميتنا الزراعية
        
    • التنمية الغذائية
        
    Contribución del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN مساهمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Otras organizaciones como la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola estaban en mejores condiciones de trabajar en esa esfera. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    Vicepresidente del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN نائب رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    La Conferencia representó para esos países una oportunidad única de debatir sus objetivos y prioridades de Desarrollo Agrícola. UN كما إنه أتاح لهذه البلدان فرص فريدة لكي تناقش أهدافها وأولوياتها في مجال التنمية الزراعية.
    Lo que se pretende es una transición más rápida al Desarrollo Agrícola y rural sostenible. UN ويتمثل مجمل الرسالة في تحقيق انتقال أسرع نحو بلوغ التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La escasez de lluvias, junto con la mala calidad y la base caliza de los suelos limitan las posibilidades de Desarrollo Agrícola. UN وتحد من إمكانات التنمية الزراعية قلة مياه اﻷمطار، إلى جانب رداءة التربة واﻷحجار الجيرية التي تشكل المكون اﻷساسي لها.
    de Desarrollo Agrícola relativo a las modalidades y al funcionamiento del Mecanismo Mundial UN الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية
    El entorno normativo internacional también debe ser propicio al Desarrollo Agrícola y rural. UN ويجب أيضا أن تكون بيئة السياسات الدولية مواتية للتنمية الزراعية والريفية.
    i) No se modificarán las disposiciones institucionales del Mecanismo Mundial con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA); UN ' 1` تظل الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدون تغيير.
    Esta idea se comprende hoy día mejor, pero no ocurre lo mismo con la extrema importancia que tiene para el Desarrollo Agrícola. UN ورغم أن هذه الفكرة أصبحت مفهومة بشكل أفضل اليوم، إلا أن أهميتها القصوى بالنسبة للتنمية الزراعية ليست كذلك بعد.
    Asegurarse de que las facturas se envíen oportunamente al Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN أن يضمن إرسال الفواتير إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الوقت المناسب
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tuvo que resolver un problema similar para ajustarse a las NIIF. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La escasez de lluvias, junto con la mala calidad y la base caliza de los suelos limitan las posibilidades de Desarrollo Agrícola. UN وتحد من إمكانات التنمية الزراعية قلة مياه الأمطار، إلى جانب رداءة التربة والأحجار الجيرية التي تشكل المكون الأساسي لها.
    La escasez de lluvias, junto con la mala calidad y la base caliza de los suelos, limitan las posibilidades de Desarrollo Agrícola. UN وتحد من إمكانات التنمية الزراعية قلة مياه الأمطار، إلى جانب رداءة التربة والأحجار الجيرية التي تشكل المكون الأساسي لها.
    Observando que la mujer desempeña un papel fundamental en la producción agrícola, pregunta cuántos proyectos de Desarrollo Agrícola son dirigidos por mujeres. UN وأشارت إلى أن المرأة تقوم بدور أساسي في الإنتاج الزراعي، متسائلة عن عدد مشاريع التنمية الزراعية التي تديرها المرأة.
    Acceso a los recursos y productos generados por el Desarrollo Agrícola y rural UN :: إمكانية الحصول على الموارد والمنتوجات التي تولدها التنمية الزراعية والريفية
    Las perspectivas de Desarrollo Agrícola son limitadas debido a la reducida superficie cultivable. UN وتعد آفاق التنمية الزراعية محدودة بسبب صغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة.
    Las perspectivas de Desarrollo Agrícola siguen siendo limitadas, ya que la superficie de terrenos nivelados cultivables es reducida. UN ولا تزال آفاق التنمية الزراعية محدودة بسبب وجود مساحات صغيرة من الأراضي المستوية الصالحة للزراعة.
    La baja precipitación, los precios elevados y la falta de acceso a semillas mejoradas y fertilizantes han limitado el Desarrollo Agrícola. UN ولكن انخفاض التهطال وارتفاع الأسعار وعدم إمكانية الحصول على البذور المحسنّة والأسمدة، كل ذلك حدّ من التنمية الزراعية.
    El enfoque de doble orientación requiere inversiones en cinco esferas, cuatro de las cuales se vinculan con el Desarrollo Agrícola y rural. UN ويستدعي نهج المسارين إجراء استثمارات في خمسة مجالات، 4 منها تتصل بالتنمية الزراعية والريفية.
    En este sentido, se están considerando las prioridades de Guinea al centrarse en proyectos de formación, Desarrollo Agrícola e irrigación. UN وفي هذا الصدد، تُؤخذ أولويات غينيا في الاعتبار عن طريق التركيز على مشاريع التدريب والتنمية الزراعية والري.
    En el decenio de 1990 la ayuda al Desarrollo Agrícola disminuyó a la mitad por comparación con el decenio de 1980. UN وخلال التسعينات، هبطت المساعدة الإنمائية الزراعية بنسبة النصف عن مستواها في الثمانينات.
    Entre las medidas complementarias pueden figurar el mejoramiento de la base nutricional de la zona y otras variantes de Desarrollo Agrícola. UN ويمكن أن تشمل اﻹجراءات المصاحبة لها تحسين القاعدة التغذوية للمنطقة وتوفير تنمية زراعية بديلة.
    La supervisión de la Dirección de Desarrollo Agrícola no es completa. UN ولم تكتمل مراجعة حسابات هيئة التنمية الحرجية.
    El Desarrollo Agrícola exigirá inversiones considerables UN يتطلب تطوير الزراعة استثمارات ضخمة
    El Organismo para el Desarrollo Agrícola y la Alimentación (Teagasc) ha tenido especialmente en cuenta la capacitación de las mujeres rurales. UN وقد وضعت هيئة تنمية الزراعة والمواد الغذائية حكما خاصا لتدريب المزارعات.
    Además de medidas legislativas para detener la producción de drogas, se necesitan programas de Desarrollo Agrícola alternativos. UN ومن الضروري، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير تشريعية لوقف إنتاج المخدرات، وضع برامج إنمائية زراعية بديلة.
    Para acceder a la financiación internacional de mecanismos como el Programa Mundial de Agricultura y Seguridad Alimentaria, se exige ahora a los países que ajusten sus programas y estrategias de Desarrollo Agrícola al CAADP. UN ويجب على البلدان الآن مواءمة برامجها واستراتيجياتها الخاصة لتطوير الزراعة مع البرنامج لكي تحصل على التمويل الدولي من آليات مثل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    El Departamento de Agricultura se ocupa de la formulación de una estrategia en general para el Desarrollo Agrícola, forestal y rural no discriminatorio y eficiente en Kosovo así como del marco normativo. UN 77 - إدارة الزراعة مسؤولة عن صياغة استراتيجية إجمالية للنهوض بتنمية زراعية وحرجية وريفية في كوسوفو تكون سمتها عدم التمييز والفعالية، فضلا عن وضع الإطار التنظيمي لذلك.
    La reanudación del Desarrollo Agrícola, la atención de la salud y el funcionamiento de las escuelas contribuiría significativamente al desarrollo de las zonas rurales. UN وإنعاش النمو الزراعي والمرافق الصحية والمدارس من شأنه أن يسهم كثيراً في تنمية المناطق الريفية.
    Teniendo en cuenta la pequeña extensión de tierra de nuestros atolones, nos enfrentamos a limitaciones en el Desarrollo Agrícola e industrial. Al crecer las presiones debido al aumento de la población en mi país, nuestros recursos sufren demandas adicionales. UN ونظرا لصغر مساحة أرض جزرنا المرجانية، نواجه قيودا تجد من إمكانيات تنميتنا الزراعية والصناعية وفي حين يزداد الضغط الناجم عن تنامي عدد السكان في بلدي، يتزايد الطلب على مواردنا.
    Explican además por qué el análisis de las cuestiones relativas al Desarrollo Agrícola y la seguridad alimentaria tiene un sesgo hacia la opinión comercial de las grandes empresas. UN وهو يفسّر أيضاً لماذا انحرف تحليل قضايا التنمية الغذائية والأمن الغذائي نحو وجهة النظر التجارية للشركات الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد