ويكيبيديا

    "desarrollo sostenible en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية المستدامة في
        
    • للتنمية المستدامة في
        
    • التنمية المستدامة على
        
    • بالتنمية المستدامة في
        
    • تنمية مستدامة في
        
    • التنمية المستدامة ضمن
        
    • والتنمية المستدامة في
        
    • للتنمية المستدامة على
        
    • التنمية المستدامة بوجه
        
    • التنمية المستدامة داخل
        
    • التنمية المستدامة إلى
        
    • التنمية المستدامة بصفة
        
    • إنمائية مستدامة في
        
    • التنمية المستدامة بشكل
        
    • التنمية المستدامة فيما
        
    Encomiamos la labor importante iniciada por nuestro vecino, Papua Nueva Guinea, para integrar el desarrollo sostenible en el marco de las relaciones internacionales. UN إنني أشيد بجارتنا بابوا غينيا الجديدة على العمل الهام الذي بدأته من أجل دمج التنمية المستدامة في إطار العلاقات الدولية.
    El Foro informará de su labor a la Comisión sobre el desarrollo sostenible en 1999. UN وسوف يقدم المنتدى تقريرا عن عمله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٩٩٩١.
    El Foro informará de su labor a la Comisión sobre el desarrollo sostenible en 1999. UN وسوف يقدم المنتدى تقريرا عن عمله إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    b) Incluir los principios rectores del desarrollo sostenible en todas las políticas sectoriales; UN `2 ' إدراج مبادئ توجيهية للتنمية المستدامة في جميع السياسات القطاعية؛
    El orador subraya que el desarrollo sostenible en el plano mundial sólo podrá alcanzarse mediante una acción eficaz en el plano local. UN وشدد المتكلم على أن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي لن تتحقق إلا عن طريق العمل الفعال على الصعيد المحلي.
    El Foro informará de su labor a la Comisión sobre el desarrollo sostenible en 1999. UN وسوف يقدم المنتدى تقريرا عن عمله الى لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩.
    Cooperación regional sobre las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Cooperación regional sobre las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico UN التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    desarrollo sostenible en China: prácticas y experiencias UN التنمية المستدامة في الصين: الممارسات والتجارب
    Reconociendo la importante labor que el Consejo Ártico desempeña en la protección del medio ambiente y el apoyo al desarrollo sostenible en el Ártico, UN وإذ يدرك العمل المهم الذي يقوم به مجلس القطب الشمالي في مجال حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة في القطب الشمالي،
    iii) Materiales técnicos: desarrollo y mantenimiento de un sitio Web sobre la promoción del desarrollo sostenible en África; UN ' 3` مواد تقنية: إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛
    La necesidad de cooperación y apoyo externos es comprensiblemente mayor para poder alcanzar el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares. UN لتحقيق التنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة من المتفهم أن ثمة حاجة أكبر إلى التعاون والتأييد الخارجيين.
    Además, la fiabilidad del acceso y la seguridad del suministro son esenciales para el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، فإن ضمان الاستفادة وتأمين الإمداد عاملان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la integración del desarrollo sostenible en las políticas sectoriales UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدمج مسائل التنمية المستدامة في السياسات القطاعية
    Informe sobre el desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe, 2009 UN تقرير عن التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، 2009
    Compartir la tecnología en esta esfera, junto con una cooperación internacional creciente, facilitará un mayor desarrollo sostenible en el continente africano. UN إن تبادل التكنولوجيا في هذا المجال، مع زيادة التعاون الدولي، سييسر مزيدا من التنمية المستدامة في القارة الأفريقية.
    Para lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo se requieren conocimientos científicos y tecnológicos. UN ويستلزم اﻷمر معرفة علمية ودراية تكنولوجية تحقيقا للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Las familias son agentes importantes del desarrollo sostenible en todos los planos de la sociedad y su contribución a ese proceso es fundamental. UN واﻷسرة هي عامل هام في تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع؛ ويعتبر إسهامها في تلك العملية أمرا حاسما.
    Esos informes debían también presentarse a la Comisión sobre el desarrollo sostenible en 1993 o, a más tardar, en 1994. UN وينبغي أيضا أن تتاح هذه التقارير للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٣ أو على أكثر تقدير في عام ١٩٩٤.
    Reconociendo que la reinserción social y económica de los combatientes desmovilizados es esencial para el establecimiento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en Angola, UN وإذ تدرك أن إعادة دمج المقاتلين المسرحين، اجتماعيا واقتصاديا، ضرورية لتوطيد سلام دائم وإقرار تنمية مستدامة في أنغولا،
    Deberían elaborarse planes de estudio para el desarrollo sostenible en los programas de enseñanza desde el nivel preescolar hasta la universidad. UN ينبغي وضع مناهج دراسية في التنمية المستدامة ضمن البرامج التعليمية، ابتداء من دور الحضانة وانتهاء بالجامعة.
    I. PROMOCION DEL CRECIMIENTO Y EL desarrollo sostenible en UNA ECONOMIA MUNDIAL EN PROCESO UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير ألف
    Ponencia del grupo de expertos A: utilización sostenible del espacio para favorecer el desarrollo sostenible en la Tierra UN عرض إيضاحي مقدَّم من فريق الخبراء ألف: الاستغلال المستدام للفضاء دعماً للتنمية المستدامة على الأرض
    En quinto lugar, el Mecanismo deberá colaborar con la Comisión sobre el desarrollo sostenible en la creación de mecanismos de financiación del desarrollo sostenible en general. UN خامساً، سيتعين عليها أن تعمل مع لجنة التنمية المستدامة في تطوير آليات لتمويل التنمية المستدامة بوجه عام.
    Es necesario valorar las contribuciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas como exponentes de la práctica del desarrollo sostenible en su propia actividad. UN ومن الضروري تقييم مساهمات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بوصفها نموذجا لممارسة التنمية المستدامة داخل المؤسسات نفسها.
    Los dirigentes gubernamentales tienen que traducir el concepto de desarrollo sostenible en medidas y objetivos claramente mesurables. UN ويجب على المسؤولين الحكوميين أن يقوموا بترجمة مفهوم التنمية المستدامة إلى خطوات وأهداف محددة تحديدا واضحا.
    En relación con las estrategias de desarrollo sostenible en general, se convino en la importancia crucial de una supervisión constante. UN وفيما يخص استراتيجيات التنمية المستدامة بصفة عامة، اتفق على أن القيام بعملية رصد متسقة يتسم بأهمية حاسمة.
    Para lograr este objetivo, la comunidad internacional tiene el deber de crear un consenso mundial y de imprimir una cultura de desarrollo sostenible en las mentes de los pueblos del mundo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقع على كاهل المجتمع الدولي خلق توافق عالمي لﻵراء ووضع ثقافة إنمائية مستدامة في أذهان شعوب العالم.
    La delegación húngara suscribe plenamente las propuestas formuladas por los Países Bajos, Portugal, Finlandia y Alemania, y considera asimismo que convendría integrar el principio de desarrollo sostenible en el proyecto de artículos. UN وأضاف أن وفده يؤيد تماما المقترحات التي أعربت عنها وفود هولندا والبرتغال وفنلندا وألمانيا ويرى أيضا أنه يتعين إدماج مبدأ التنمية المستدامة بشكل أفضل في مشروع المواد.
    Sin embargo, las decisiones sobre recomendaciones de política que han de presentarse a la Comisión sobre el desarrollo sostenible en su noveno período de sesiones dependerán del propio Grupo de Expertos. UN غير أن أية قرارات بشأن التوصيات التي يقدمها فريق الخبراء إلى الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالسياسة العامة ستكون من شأن فريق الخبراء ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد