ويكيبيديا

    "descarga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفريغ
        
    • التفريغ
        
    • التصريف
        
    • التحميل
        
    • تحميل
        
    • تصريف
        
    • الصعق
        
    • تنزيل
        
    • تفريغها
        
    • صدمة
        
    • للتصريف
        
    • مناولة
        
    • بتفريغ
        
    • تصريفها
        
    • تنزيلها
        
    Como no era un vuelo de PanAm, la descarga del equipaje estuvo a cargo de empleados del aeropuerto. UN وبما أنها ليست رحلة تابعة لشركة بان أمريكان، فقد تولى عمال سلطة المطار تفريغ أمتعتها.
    Por término medio se pierde una semana en Mombassa, a la espera de la descarga de los buques. UN فهناك أسبوع واحد في المتوسط يضيع في مومباسا بانتظار تفريغ الشحنة من السفينة.
    Se distribuyeron más de 2.000 copias como descarga en Internet así como por los canales normales de distribución de la UNCTAD. UN ووزع ما يزيد على 000 2 نسخة بواسطة التفريغ من شبكة إنترنت، بالإضافة إلى قنوات التوزيع العادية للأونكتاد.
    Debido a la destrucción de los procesos de descarga, es posible que haya habido una salinización de los acuíferos. UN ونتيجة لما تعرضت له عمليات التصريف من عرقلة، فربما يكون التملح قد أصاب طبقات المياه الجوفية.
    descarga INTERRUMPIDA OBJETO FUERA DE RANGO Open Subtitles ‏‏‏مقاطعة التحميل‏ ‏‏الجهاز خارج النطاق‏‏
    iii) no se efectúan operaciones de carga o descarga durante la expedición; UN ' ٣ ' وألا يتخلل الشحن أي تحميل أو تفريغ؛
    La descarga del núcleo ha reducido gravemente la capacidad del Organismo para llevar a cabo esa verificación. UN وقد تضاءلت قدرة الوكالة على فعل ذلك إلى حد بعيد بسبب تصريف القلب.
    Su sangre hirvió por una descarga eléctrica que fue directa a su corazón. Open Subtitles الحرارة الناتجة عن الصعق بالكهرباء قامت بغلي دمه والذي ذهب مباشرة للقلب.
    El equipo de inspección ha confirmado que ha comenzado la descarga del núcleo y ha informado acerca del volumen que ya ha sido descargado. UN وأكد فريق التفتيش اﻵن أن تفريغ القلب قد بدأ، وقدم معلومات عن المرحلة التي بلغتها عملية التفريغ.
    Asimismo, exigimos el retiro del aeropuerto de todo el personal local, con excepción de los inspectores encargados de la descarga. UN ونطالب أيضا بأن يبعد من المطار الموظفون المحليون باستثناء مفتشي تفريغ الشحنات.
    Sin embargo, concluida la operación de descarga, la embarcación fue varada en la orilla de Bosnia y Herzegovina. UN إلا أن المهربين أخرجوه من الماء إلى ضفة النهر في البوسنة والهرسك بعد أن أكملوا تفريغ حمولته.
    El OIEA ha pedido que se adopten prontamente medidas a los efectos de la aplicación de las medidas de salvaguardia necesarias y ha exhortado a que se aplace cualquier descarga hasta que se apliquen esas medidas. UN وطلبت القيام فورا بترتيبات لاتخاذ تدابير الضمانات اللازمة وألحﱠت على إرجاء بقية التفريغ إلى أن تُتخذ تلك التدابير.
    Se requerirían dos puestos de auxiliares generales para realizar limpieza, mantenimiento ordinario, y labores de carga y descarga. UN تلزم وظيفتان من وظائف هؤلاء العمال من أجل القيام بمهام التنظيف والصيانة البسيطة وأعمال التحميل/التفريغ.
    Estos puntos de salida no forman parte de la zona de descarga propiamente dicha. UN والمنافذ من هذا القبيل ليست جزءاً من منطقة التصريف في حد ذاتها.
    Los representantes de la República Popular Democrática de Corea se negaron también a aceptar la sugerencia hecha por el equipo del Organismo de que se aplazara temporalmente la operación de descarga. UN ورفض ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا قبول اقتراح فريق الوكالة بتأجيل عملية التصريف مؤقتا.
    BB, repórtese en el muelle de carga en cinco minutos para descarga. Open Subtitles بي بي إلى رصيف التحميل بقي خمس دقائق فقط للوصول
    La Secretaría realizó considerables esfuerzos para resolver las dificultades que presentaba la descarga de disquetes que no reunían las especificaciones técnicas. UN وبذلت اﻷمانة جهودا كبيرة لمعالجة الصعوبات التي واجهتها في تحميل اﻷقراص الصغيرة التي لا تفي بالمواصفات التقنية.
    La situación resultante de la descarga del núcleo es irreversible. UN والحالة الناتجة من تصريف القلب لا رجعة فيها.
    El informe debe incluir además información más completa sobre la reglamentación aplicable a los dispositivos de descarga eléctrica, como los de marca Taser, y sobre el uso de tales dispositivos. UN وينبغي أن يحتوي التقرير أيضاً على معلومات أكثر اكتمالاً عن القواعد المنظمة لأجهزة الصعق الكهربائي، كأسلحة تيزر، وعن استخدام هذه الأجهزة.
    Las nuevas páginas de radio emplean tecnología apoyada en bases de datos que reduce considerablemente el tiempo de descarga y acelera y facilita las búsquedas. UN وتستخدم الصفحات الإذاعية الجديدة نظاما قائما على قاعدة بيانات يتيح زيادة سرعة تنزيل الوثائق وسهولة وسرعة البحث.
    El programa de la C-TPAT tiene por objeto proteger la cadena de suministro desde el punto en que se introduce la carga en el contenedor hasta el punto final de descarga. UN ويسعى مخطط الشراكة إلى تأمين سلسلة التوريد من النقطة التي يتم فيها تحميل البضاعة في الحاوية إلى نقطة تفريغها النهائية.
    De vez en cuando se aplica al piso una descarga eléctrica que provoca dolor a los perros. TED في كل حين وآخر تحدث صدمة كهربية للأرضية يتألم لها الكلبان
    La red de alcantarillado está siendo mejorada y en 2005 estarán en funcionamiento cuatro plantas de tratamiento y descarga submarina. UN ويجري العمل حاليا على تحسين شبكة الصرف الصحي، وسيبدأ في عام 2005 تشغيل مصانع لمعالجة مياه الصرف وتشغيل مجاري للتصريف في قاع البحر.
    Derechos portuarios de carga y descarga y documentación. UN تكلفة مناولة البضائــع في الميناء ورسوم المستندات.
    No se nos informó del itinerario que ésta cumpliría, ya que el contrato había terminado tras la descarga en Goa. UN ولم يصل الى علمنا أي مخطط لرحلة السفينة بعد ذلك بالنظر ﻹنقضاء العقد بتفريغ السفينة في جووا.
    El agua recogida, si está contaminada, debería tratarse antes de proceder a su descarga autorizada. UN وينبغي معالجة المياه المجمعة إذا كانت ملوثة وذلك قبل تصريفها بالشكل المرخص به.
    Adaptación del formato y publicación en la web de 15 noticias al mes con calidad de difusión para su descarga por las emisoras UN إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد