Tenemos que deshacernos de la apatía, tenemos que involucrar a más gente. | TED | علينا التخلص من حالة الخمول، علينا إشراك المزيد من الناس. |
- Había más tierra de la que anticipamos. deshacernos de ella era bastante complicado. | Open Subtitles | أن ناتج الحفر كان أكبر مما توقعت و التخلص منه تم بخدعة |
Lo primero era deshacernos del equipo de televisión... y sabotear lo filmado. | Open Subtitles | كانت الأولوية التخلص من طاقم التصوير و تخريب أشرطة الفيديو |
Sería buena forma de deshacernos de toda el PCP que tenemos por ahí. | Open Subtitles | ستكون هذه طريقة جيدة للتخلص من كل القنابل التي نكذب حولها. |
Primero tenemos que deshacernos de esta basura de astrónomo. | Open Subtitles | أولاً علينا أنّ نتخلّص من هذهِ الخردة الفلكية. |
Podemos celebrar una elección en los próximos días y deshacernos de esta atrocidad de hojalata para el fin de semana. | Open Subtitles | يمكننا أن نُجري إنتخاباً خلال اليومين المقبلين يمكنني التخلّص من عمل رقائق المعدن في عطلة نهاية الأسبوع |
- Es hora de deshacernos de Calwell. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لنتخلص من كولدويل. نتخلص منه؟ |
Y luego tirarlo por la escotilla, esperando así deshacernos de todo eso. | Open Subtitles | ونقوم بإلقائه عبر العادم الهوائي على أمل التخلص منه كله |
Por deshacernos de las cosas que odiamos y no estropear las cosas que amamos. | Open Subtitles | التخلص الجيد من الأشياءِ التي كَرهنَها و لا نَفقد الأشياءِ التي أحببنَهـا. |
Debemos deshacernos de esa cosa miserable antes de que te conduzca hacia la maldad. | Open Subtitles | ويجب علينا التخلص من هذه العظمه النتنه قبل أن تقودك إلي الشر |
No, lo único que podemos hacer ahora es deshacernos de la carga. | Open Subtitles | لا، كل ما يمكننا فعله الآن هو التخلص من الحمولة |
Podemos deshacernos del coche del reverendo en Terrence, dos condados más allá. | Open Subtitles | بامكاننا التخلص من سياره القس في تورينس علي بعد مدينتين |
Dios, si tan sólo pudiéramos deshacernos de estos malditos brazos y fijar la pluma directamente al corazón, ¿no? | Open Subtitles | أعني، رباه، لو كان بوسعنا التخلص من هذه الأيدي اللعينة ونعلق القلم مباشرة للقلب، صحيح؟ |
De acuerdo, pero no vamos a deshacernos de eso... gritándole por la maldita ventana. | Open Subtitles | حسنا، ولكن نحن لا ستعمل التخلص منه من خلال الصراخ النافذة سخيف. |
Estás diciendo, mira, creo que no los necesito, y voy a confiar, sabes, vamos a deshacernos de ellos, no importa, estos tipos van a hacer lo correcto. | TED | أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح |
Así que primero debemos deshacernos | TED | لدى علينا أولا التخلص من المؤسسات الخطيرة بشكل منهجي. |
Si es razón suficiente para deshacernos de ella, entonces somos los siguientes. | Open Subtitles | إذا كان هذا سببا كافي للتخلص منها، فنحن التاليين إذا |
Hasta que podamos deshacernos de ella. | Open Subtitles | حتى يمكن أن نتخلّص منها. |
Ahora lo único que debemos hacer es deshacernos de este sillón. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن هو التخلّص من الكرسي |
Tú tranquilo. Ya veremos cómo deshacernos de él. | Open Subtitles | فلتكن هادئا , فسوف نجد طريقة لنتخلص منة عن طريقها |
Tenemos que estar seguros de deshacernos de él, lo cual estoy seguro que podemos hacer. | Open Subtitles | نريد أن نتأكد إننا تخلصنا منه وأنا متأكد إننا نستطيع |
Cuando los húngaros lleguen, no sólo vamos a defender nuestra ciudad Sino tambien deshacernos de los turcos para siempre. | Open Subtitles | عندما يصل المجريون,لن ندافع عن المدينة فحسب.. بل سنتخلص من الأتراك للأبد |
El pánico es el gran facilitador de creatividad porque es la única manera de deshacernos de la mente. | TED | فالفزع هو بطاقة الدخول إلى الإبداع لأنه الطريقة الوحيدة التي تتخلص به من عقلك. |
El hallazgo del depósito de Santa Rosa en Nicaragua con todas las implicaciones que ha tenido nos confirmó obviamente que la decisión de deshacernos de todas las armas era correcta. | UN | ولقد جاء اكتشاف مستودع سانتا روسا في نيكاراغوا بجميع ما رافقه من مضاعفات ليؤكد لنا بطبيعة الحال أن قرارنا بالتخلص من جميع اﻷسلحة كان قرارا صائبا. |
Ahora queremos deshacernos de la muy peligrosa noción de que los adversarios de ayer son enemigos para siempre. | UN | والآن، نريد أن نتخلص من فكرة بالغة الخطورة مفادها أن أعداء الأمس أعداء إلى الأبد. |
Debemos deshacernos de esta mierda. Se nos acaba el tiempo. | Open Subtitles | ـ لنتخلّص من كل هذا، بدأ الوقت ينفد ـ حسناً |
Tenemos que deshacernos de los vigías. | Open Subtitles | علينا التخلُّص من أولئكَ المراقبون. |
¿No crees que deberíamos deshacernos de él o algo así? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه يجب علينا أن نتخلى عنها أو شئ ما ؟ |
Vivimos con el monstruo en nuestras entrañas, que nos devora sin que podamos deshacernos de él y sin que nadie nos ayude a sacarlo. | UN | إننا نعيش وفي احشائنا وحش يضنينا. ولا يمكننا أن نخلص نفسنا منه ولا يوجد من يساعدنا على استئصاله. |
deshacernos de lo inútil es tal vez lo más difícil. | Open Subtitles | يبدو أن أكبر معضلة هي تخليص أنفسنا مما لا طائل منه |