ويكيبيديا

    "detiene" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتوقف
        
    • تتوقف
        
    • يوقف
        
    • يمنعك
        
    • يوقفك
        
    • يمنعني
        
    • يمنع
        
    • توقفه
        
    • يمنعكِ
        
    • يمنعنا
        
    • يوقفني
        
    • ستتوقف
        
    • تتوقّف
        
    • تحتجز
        
    • يتوقّف
        
    Cuando va a su oficina, no se detiene a hablar con nadie, no llama. TED عندما يذهب للعمل، لا يتوقف للتحدث مع أي كان، لا يتصل بأحد.
    Conforme Zara se aleja escuchan el eco de sus pisadas entrar en uno de los pasillos luego, se detiene. TED بالرغم من أن زارا انطلقت بعيداً، تسمعون صدى خطواتها من خلال أحد الممرات، ثم يتوقف الصوت.
    No habrá vida Enkarana en absoluto, Si usted no detiene su nave. Open Subtitles لن يكون هناك حياة انكران جديدة إذا لم تتوقف سفينتك
    Nosotros retrocedemos también pero ella se detiene, toma su vestido con las manos y camina hacia adelante lo más rápido que puede. Open Subtitles ، ثم نعود للخلف أيضاً لكنها تتوقف و تحمل ملابسها في يديها و تركض إلى الأمام بأسرع ما تستطيع
    Es que vacunar a la causa animal es lo único que detiene la rabia. TED حقن الحيوانات مصدر داء الكلب هو الشيء الوحيد الذي يوقف داء الكلب.
    Mira, lo único que te detiene es... una obediencia ciega a alguna diferencia cultural. Open Subtitles انظري الشيء الوحيد اللذي يمنعك هو طاعة عمياء لبعض الافكار الثقافية العشوائية.
    Si firmo esto ¿qué te detiene de atrapar a la IRA y dejarnos pudrir en la cárcel por 15 años? Open Subtitles لو وقعت هذا ما الذي يوقفك عن مطاردة الجيش الأحمر ويدعنا نتعفن في السجن 15 سنة ؟
    Perdón, se me trabo el cerebro es unos de esos días cuando, te acompaña y de repente se detiene? Open Subtitles اسفة ، عقلي توقف لعلك صادفت احد هذه الايام ، عندما يسير كل شئ ثم يتوقف
    El autobús se detiene al final de la calle, es fácil llegar a casa. Open Subtitles الباص يتوقف في نهاية الشارع ، حيث يمكنني الوصول بسهولة الى المنزل.
    El cuerpo se detiene, el cerebro tiene su clímax, cosas malas suceden. Open Subtitles . الجسم يتوقف عن الحركة, والدماغ يتحرك, الأشياء السيئة تحدث
    De manera que todo se detiene a su puerta y nunca se da al pueblo la posibilidad de participar o tener la última palabra. UN ولذا فإن كل شئ يتوقف عند بابهم، ولا يسمح للشعب بتاتا أن يكون له صوت أو إسهام.
    Esto no se detiene en el modus operandi, sino que abarca también los detalles de las cuestiones muy fundamentales que subyacen al proceso de paz. UN ولا يتوقف اﻷمر عند اﻷسلوب فحسب، بل يمتد إلى تفاصيل المسائل الجوهرية المتعلقة بعملية السلام.
    Aquí si sucede algo en la ruta, se detiene el tránsito en toda la ruta. Open Subtitles هنا ، كل ما يحدث على الطريق السريع سوف تتوقف الطريق السريع كله.
    Se reconoce cada vez más que el desarrollo no se detiene durante las situaciones de emergencia. UN وهناك إدراك متعاظم بأن التنمية لا تتوقف أثناء الطوارئ.
    El tratamiento desigual de las niñas y los niños no se detiene aquí sino que continúa durante toda la infancia y la edad adulta. UN ولا تتوقف المعاملة غير المتساوية للبنات والبنين عند هذا الحد بل تستمر في جميع مراحل الطفولة وخلال سن الرشد.
    Debe ser difícil ser el ejemplo de un muchacho que saca gente de edificios en llamas y detiene misiles nucleares, todo entre sus tareas y la cena. Open Subtitles لا بد أن ذلك دور صعب لشخص ينقذ الناس من مبنى محترق و يوقف صواريخ نووية ما بين الأعمال الاعتيادية و فترة العشاء
    El ejército yugoslavo detiene a una patrulla de la Misión de Verificación y la mantiene por la fuerza en Donja Kusce. UN يوقف الجيش اليوغوسلافي دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو ويحتجزها بحد السلاح في دونيا كوستشي.
    Con todo el debido respeto, ¿qué lo detiene a usted para hacer lo mismo? Open Subtitles مـا الذي يمنعك من عمل نفس الشيء الملعون؟
    Si no se detiene, apaga los cuatro motores. Open Subtitles اذا لم يوقفك هذا، افصل مفاتيحَ الاشعال الأربعة فوق مقعد مساعد الطيار.
    Lo que me detiene es pensar en congelarme las pelotas en un arroyo. Open Subtitles ما يمنعني عن ذلك هو التفكير بشأن البرد القارس على الخور
    Pero... eso no detiene a algunas personas de traer un pequeño seguro extra. Open Subtitles لكن.. هذا لا يمنع البعض من إحضار القليل من الضمان الإضافي
    Mientras que un cerebro deshidratado aumenta la producción de la hormona antidiurética, uno sobrehidratado disminuye o incluso detiene su liberación en la sangre. TED عندما يصل الجفاف الى الدماغ يفرز هرمون منع ادرار البول كثرة المياه قد تبطئ عمل الدماغ او توقفه مفرزاً
    El filtro lo detiene. Algo vino aquí hace un tiempo para ocultarse. Open Subtitles الفتر يمنعكِ من رؤيتــــه شيء ما أتى منذ فتره ليختبئ
    Pero eso no nos detiene para tratar de entenderlo. TED و لكن هذا لم يمنعنا من ان نحاول ان نفهمه في كل الاحوال
    Esta es la tercera vez esta semana que alguien me detiene sin ninguna razón. Open Subtitles هذه المرة الثالثة بهذا الأسبوع .التي يوقفني بها أحد دون أدنى سبب
    El juego crece con cada parada, porque tan pronto como el ascensor se detiene, la música para. TED تكبر اللعبة مع كل وقفة، لأنه بمجرد توقف المصعد، ستتوقف الموسيقى.
    Ahora, son tres hombres muertos, y seré el cuarto si la compañía no se detiene. Open Subtitles الآن، هاهم ثلاث رجالٍ موتى و سأكون رابعهم إن لم تتوقّف هذه الشركة
    Contrariamente a algunas afirmaciones, Eritrea no detiene ni juzga a los eritreos repatriados. UN وهي، على العكس مما يعلن، لا تحتجز أو تحاكم الإريتريين العائدين.
    ¿qué clase de asesino se detiene a salvar un pez muriéndose? Open Subtitles تعتقد أي نوع من القتلة يتوقّف لأنقاذ سمكة من الأحتضار ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد