Dirección General de Aviación Civil y Meteorología | UN | الإدارة العامة للطيران المدني والأرصاد الجوية |
Dirección de Plaguicidas, Dirección General de Fitoprotección | UN | إدارة المبيدات، الإدارة العامة لحماية النباتات |
Dirección General de Estadísticas, Encuestas y Censos. | UN | المديرية العامة للاحصائيات والاستطلاعات وتعداد السكان. |
Dirección General de Estadística, Encuestas y Censos. | UN | المديرية العامة للاحصائيات والاستطلاعات وتعداد السكان. |
Toda controversia entre los comités debe ser resuelta por la Dirección General de Aguas o por los tribunales. | UN | وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم. |
Por su parte, en el artículo 218 se faculta al recluso para recurrir la decisión del Consejo ante la Dirección General de Readaptación Social. | UN | أما المادة 218 فهي تجيز للسجين الطعن في قرار المجلس أمام الإدارة العامة لإعادة التأهيل الاجتماعي. |
- Reconvención del Departamento de Alfabetización y Educación de Adultos en una Dirección General de Educación Permanente de Jóvenes y Adultos. | UN | إعادة تنظيم إدارة محو أمية وتثقيف البالغين باعتبارها الإدارة العامة للتعليم المستمر للشباب والبالغين؛ |
Coordinador Multilateral, Dirección General de Cooperación para el Desarrollo | UN | منسق العلاقات المتعددة الأطراف، الإدارة العامة للتعاون الإنمائي |
Después de una inyección de suero y distintas pruebas, le volvieron a llevar a la Dirección General de la Guardia Civil. | UN | وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني. |
Jean - Louis Riddell, Oficina de Desarrollo Social (Dirección General de Cooperación Internacional y Desarrollo) (DGCID) | UN | جان لوي ريديل، مكتب التنمية الاجتماعية، الإدارة العامة للتعاون الدولي والتنمية |
Este fondo fiduciario se estableció para prestar asistencia técnica, equipo y capacitación al personal de la Dirección General de Minas y Geología. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية والمعدات والتدريب إلى موظفي الإدارة العامة للمناجم والجيولوجيا. |
Industria: Dirección General de la pequeña industria | UN | الصناعة: المديرية العامة للصناعات الصغيرة النطاق |
La Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha aportado contribuciones a ese proceso. | UN | وقدمت المديرية العامة مساهمة في هذه العملية. إن الدول الأطراف قد اتفقت على ما يلي:؛ |
En su informe, la Dirección General de Antigüedades del Ministerio de Cultura indica: | UN | وتشير المديرية العامة للآثار بوزارة الثقافة، في تقريرها، إلى ما يلي: |
Fuente: Dirección General de Enseñanza Secundaria | UN | المصدر: المديرية العامة للتعليم الثانوي. |
Dirección General de Inspección Federal del Trabajo. | UN | المديرية العامة للتفتيش الاتحادي على العمل. |
Bertrand de Largentaye, Jefe de Dependencia, Dirección General de Relaciones Exteriores, Comisión Europea | UN | برتراند دو لارجنتاي، رئيس وحدة، مديرية العلاقات الخارجية العامة، اللجنة الأوروبية |
El programa es administrado por la Dirección General de Operaciones Militares y la Dirección General de Adiestramiento Militar. | UN | وتشرف على البرنامج مديرية العمليات العسكرية ومديرية التدريب العسكري. |
Bajo la Dirección General de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la División llevará a cabo estudios y preparará informes analíticos sobre esas cuestiones. | UN | وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع. |
Así, la PTJ tiene una Dirección General de Inspectoría de los distintos servicios y, dentro de ella, una división de disciplina. | UN | فلدى الشرطة القضائية إدارة عامة للتفتيش على اﻹدارات المختلفة، وتضم هذه اﻹدارة شعبة تأديبية. |
Carta dirigida a la Dirección General de Pasaportes, Inmigración y Nacionalidad relativa al pasaporte sudanés del denominado Faisal Lutfi Abdel Latif | UN | رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف |
El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la Dirección General de las cuestiones sustantivas y de gestión, incluida la aplicación del programa de trabajo. | UN | ١١ ألف - ٠٢ يقدم اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية التوجيه عموما في المسائل الفنية واﻹدارية بما في ذلك أيضا تنفيذ برنامج العمل. |
:: Coopera con la Dirección General de Policía y otros organismos gubernamentales que se ocupan de la lucha contra el terrorismo | UN | :: التعاون مع القيادة العامة للشرطة والوكالات الحكومية الأخرى التي تعالج الإرهاب؛ |
Se indicó que la educación no es una medida eficaz si no se la acompaña con un aumento de los precios del mercurio (CE, Dirección General de Medio Ambiente, 2006). | UN | أشيرَ إلى أن التعليم ليس كفؤاً إن لم يكن متبوعاً بارتفاع في أسعار الزئبق (المفوضية الأوروبية - مشروع المدير العام للبيئة - 2006(EC DG-ENV 2006) ). |
12.25 El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la Dirección General de las cuestiones sustantivas y de gestión y vela por que se presten servicios eficaces al mecanismo intergubernamental de la Conferencia, en particular en los períodos de sesiones que celebra cada cuatro años y los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | 12-25 يقدم الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التوجيه عموما بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
A los hombres les corresponde la supervisión y Dirección General de la familia. | UN | أما الرجل فهو المسؤول عن الإشراف العام والقيادة داخل المنزل. |
La asociación, junto con la Dirección General de Deportes y Recreación, se ha embarcado en una iniciativa de sensibilización en todo el país sobre la participación de las mujeres y las niñas en el deporte. | UN | وقد عكفت الرابطة، بالاشتراك مع إدارة الألعاب الرياضية والترفيه، على إذكاء وعي النساء والبنات بالألعاب الرياضية في جميع أنحاء البلد. |
La Dirección General de Salud de Gibraltar es responsable de prestar servicios médicos en el Territorio. | UN | 35 - تتولى الهيئة المعنية بشؤون الصحة في جبل طارق مسؤولية توفير الرعاية الصحية في الإقليم. |
La Dirección General de Plaguicidas se estableció en 1992 y llevó a cabo una evaluación de los riesgos valiéndose de los resultados de estudios realizados por los Estados Unidos y por el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos (PIPPQ) y comparando la exposición de los trabajadores y las condiciones de filtración con las condiciones de uso en Jamaica. | UN | هذا، وقد أُنشِئت في عام 1922 هيئة مبيدات الآفات، التي أجرت تقييماً للمخاطر مستخدمة في ذلك الدراسات التي قامت بها الولايات المتحدة والبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. ومقارنة ظروف تعرض العمال للإصابة وظروف الرشح بظروف الاستعمال في جامايكا. |
Juez ponente, Dirección General de derecho internacional y relaciones exteriores, Ministerio de Justicia | UN | بيلينت قاضٍ مقرِّر بالمديرية العامة للقانون الدولي والشؤون الخارجية، وزارة العدل |