ويكيبيديا

    "dirigir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توجيه
        
    • قيادة
        
    • إدارة
        
    • توجه
        
    • تكون هذه
        
    • تقود
        
    • يوجه
        
    • لتوجيه
        
    • بتوجيه
        
    • يدير
        
    • أدير
        
    • وتوجيه
        
    • توجيهها
        
    • تدير
        
    • يقود
        
    En consecuencia, las Naciones Unidas tienen una función muy importante para dirigir a los países en esa tarea común. UN لذلك فإن اﻷمم المتحدة لها دور هام جدا في توجيه البلدان نحو انجاز تلك المهمة المشتركة.
    Nuestros amigos saben muy bien a quién hay que dirigir este llamamiento. UN ويعلم أصدقاؤنا جيداً جداً إلى أين ينبغي توجيه هذه النداءات.
    El Vicesecretario General me ayudará a dirigir esta Organización diversa y mundial. UN فنائب اﻷمين العام سيساعدني في قيادة هذه المنظمة المتنوعة والعالمية.
    En la sección 278b del Código Penal austríaco, se tipifica como delito el dirigir un grupo terrorista o participar en él. UN ينص الفرع 278 ب من قانون العقوبات النمساوي على تجريم قيادة مجموعة إرهابية أو المشاركة في هذه المجموعة.
    Su habilidad al dirigir a la Asamblea General dentro de la turbulencia del contexto contradictorio de las relaciones internacionales fue admirable. UN إن قدرته على إدارة دفة الجمعية العامة في فترة اتسمت بها العلاقات الدولية بالاضطراب والتناقض كانت مثيرة لﻹعجاب.
    Sin embargo, estamos seguros de que, con su sabiduría, su tacto y su habilidad diplomática, podrá usted dirigir nuestra labor evitando los tropiezos del pasado. UN بيد أننا نثق بأنكم ستتمكنون من توجيه عملنا بعيدا عن عثرات الماضي، وذلك بفضل ما لديكم من حنكة وبراعة ومهارات دبلوماسية.
    En particular, que confirme su facultad de dirigir solicitudes urgentes a los gobiernos responsables de violaciones graves del derecho a la alimentación. UN ويوصيها على وجه الخصوص بتأكيد حقه في توجيه طلبات عاجلة إلى الحكومات المسؤولة عن انتهاكات جسيمة للحق في الغذاء.
    Adjudicar culpas o esperar que otros asuman el liderazgo, pero no estar dispuesto a dirigir, ya no son opciones válidas. UN وممارسة لعبة توجيه الاتهام والتشهير، أو انتظار من يقودنا دون أن نتولى القيادة، لم يعودا بين الخيارات.
    La segunda conclusión es que debemos dirigir la respuesta hacia donde sea más necesaria. UN والاستنتاج الثاني هو أنه ينبغي علينا توجيه الاستجابة إلى حيث أهميتها القصوى.
    Felicito a Michel Sleiman por el liderazgo que ha demostrado al dirigir al Líbano pese a las numerosas amenazas a la unidad nacional. UN وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية.
    Quiero dirigir mi poder y mi ira contra los que lo merecen. Open Subtitles أريد أن توجيه قوتي والغضب ضد الشعب الذي يستحقون ذلك.
    Objetivo: dirigir el proceso político diseñado para determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN الهدف: قيادة العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    Le incumbe la importante tarea de dirigir nuestros trabajos al iniciarse el primer período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. UN وأنتم تضطلعون بمهمة خطيرة الشأن تتمثل في قيادة عملنا في بداية الدورة الأولى من دورات مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Es necesario fortalecer la capacidad del Ministerio para dirigir, coordinar y supervisar eficazmente esa aplicación. UN وهناك حاجة إلى تعزيز قدرة الوزارة على قيادة تنفيذ خطة العمل وتنسيقها ورصدها.
    En particular, quisiera dar las gracias al Sr. Peter Piot por la importante incidencia que ha tenido al dirigir esta respuesta mundial. UN وعلى وجه التحديد أود أن أشكر الدكتور بيتر بيوت على الأثر الكبير الذي تركه في قيادة هذه الاستجابة العالمية.
    Además de dirigir el programa de investigación y conferencias del Instituto, dictó cursos sobre derecho del mar y derecho ambiental internacional. UN وباﻹضافة الى إدارة برنامج البحوث والمؤتمرات في المعهد أشرف على دورات دراسية في قانون البحار والقانون البيئي الدولي.
    Las solicitudes de servicios para las reuniones se deben dirigir al Sr. William Bunch, Coordinador de Servicios de la Secretaría. UN وينبغي أن توجه الطلبات المتعلقة بتوفير الخدمات لهذه الاجتماعات إلى السيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة العامة.
    Además, esta comisión debería disponer de las facultades y los recursos humanos y financieros necesarios para asumir de forma efectiva la tarea de dirigir el proceso de aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هذه اللجنة مخولة ومشكلة وممولة بصورة ملائمة كيما تقود عملية تنفيذ الاتفاقية بكفاءة.
    Nuestra Organización tiene el privilegio y el deber de dirigir a nuestro mundo hacia el futuro con confianza. UN ومنظمتنا لها ميزة، كما أن عليها واجبا وهو أن تقود عالمنا في طريق المستقبل بثقة.
    El PNUFID, en consonancia con su mandato, debe dirigir y coordinar las actividades y ofrecer sus capacidades técnicas y otras formas de apoyo en esta esfera. UN وينبغي للبرنامج، تمشيا مع ولايته، أن يوجه وينسق اﻷنشطة وأن يقدم خبرته وغيرها من الدعم في هذا المجال.
    Agradecemos sus esfuerzos incansables para dirigir las Naciones Unidas hacia horizontes nuevos y más audaces. UN ونحن نقدر جهوده التي لا تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة.
    La vía de financiación multilateral dirigida permite a los donantes dirigir las contribuciones a proyectos u operaciones específicos. UN وتسمح الموارد المتوافرة عن طريق النافذة المتعددة اﻷطراف الموجهة للمانحين بتوجيه المساهمات إلى مشاريع أو عمليات محددة.
    Sólo estás un poco ansioso porque tu papá... para variar, va a empezar a dirigir una compañía exitosa. Open Subtitles ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك على وشك ان يدير شركة ناجحة على سبيل التغيير
    ¿Tengo que venir a dirigir tu programa, o podrías quitarme esto de encima? Open Subtitles هل علي أن أدير برنامجكِ؟ أو بإمكانكِ إخراجي من هذا الموضوع؟
    Con ella se tiende a crear y dirigir las alternativas de desarrollo de Swazilandia durante los próximos 20 ó 30 años. UN وتستهدف هذه الاستراتيجية وضع وتوجيه خيارات سوازيلند اﻹنمائية خـــلال السنوات العشرين أو الثلاثين المقبلة.
    Representan una fuente aún no aprovechada de conocimientos, hacia la que se deben dirigir los objetivos y que se debe organizar. UN إذ أنها تمثل رصيدا غير مستغل من الخبرة الفنية التي يجب توجيهها وتنظيمها.
    Te mostré cómo dirigir la compañía, cómo ser respetado, cómo ser temido. Open Subtitles لقد علمتك كيف تدير الشركة، وكيف تنال الاحترام وتثير الخوف.
    Lo aceptó con resignación y no se consideró una víctima por cuanto había decidido dirigir equipos humanitarios de limpieza de minas. UN وأضاف أنه يتقبل ذلك عن طيب خاطر ويعتبر نفسه ضحية ﻷنه اختار أن يقود أفرقة انسانية ﻹزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد