ويكيبيديا

    "discriminación basada en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز على أساس
        
    • التمييز القائم على
        
    • التمييز بسبب
        
    • تمييز على أساس
        
    • تمييز قائم على
        
    • تمييز بسبب
        
    • للتمييز على أساس
        
    • تمييز يقوم على
        
    • بالتمييز على أساس
        
    • تمييز يستند إلى
        
    • بالتمييز القائم على
        
    • التمييز المبني على
        
    • التمييز بناء على
        
    • تمييزا على أساس
        
    • للتمييز القائم على
        
    La discriminación basada en el embarazo se considera como una discriminación de género. UN كما أن التمييز على أساس الحمل يعتبر تمييزا على أساس الجنس.
    Esas medidas contribuirán a evitar cualquier forma de discriminación basada en la lengua en lo que hace al derecho a la educación. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    El Gobierno mantiene que la legislación laboral del país prohíbe claramente la discriminación basada en diversos pretextos, incluido el origen nacional. UN وتؤكد الحكومة أن قانون العمل في البلد يحظر بوضوح ممارسة التمييز على أساس عوامل شتى منها اﻷصل القومي.
    Aunque se han identificado deficiencias en la distribución de instalaciones, ninguna de ellas puede imputarse a la discriminación basada en el género. UN وعلى الرغم من تبيّن بعض النقائص في توزيع المرافق، لا يعزى أي منها إلى التمييز القائم على نوع الجنس.
    En el Artículo 5, la Ley define la discriminación basada en el género, en sus formas directa e indirecta. UN ويحدد القانون في المادة 5 التمييز القائم على الجنس في كل من أشكاله المباشرة وغير المباشرة.
    El autor sostiene que el llamamiento efectuado por Australia para que se proscriba a nivel internacional la discriminación basada en las preferencias sexuales se aplica a su caso. UN ويسلم صاحب البلاغ بأن طلب استراليا حظر التمييز بسبب الميول الجنسية حظرا دوليا يعتبر هاما بالنسبة لقضيته.
    Esas medidas contribuirán a evitar cualquier forma de discriminación basada en la lengua en lo que hace al derecho a la educación. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Este proyecto de ley no prohibe, sin embargo, la discriminación basada en la orientación sexual. UN غير أن التمييز على أساس الميول الجنسي غير محظور بموجب هذا التشريع المقترح.
    Preocupada porque la discriminación basada en el empleo y la ascendencia afecta a las comunidades de muchas regiones del mundo, UN وإذ يساورها القلق لأن التمييز على أساس العمل والنسب يؤثر على المجتمعات في مناطق كثيرة من العالم،
    Es más, también puede encontrarse discriminación basada en el género en las Órdenes de remuneración que se consignan seguidamente: UN فضلاً عن ذلك، يمكن أن نجد التمييز على أساس الجنس أيضاً في أوامر الأجور، المدرجة أدناه:
    Preocupada porque la discriminación basada en el empleo y la ascendencia afecta a las comunidades de muchas regiones del mundo, UN وإذ يساورها القلق لأن التمييز على أساس العمل والنسب يؤثر على المجتمعات في مناطق كثيرة من العالم،
    Asunto: discriminación basada en la ciudadanía respecto de la restitución de bienes UN الموضوع: التمييز على أساس المواطنة فيما يتعلق بمسألة استرداد الممتلكات
    Además, el acoso interfería con el derecho de la empleada a condiciones de trabajo libres de discriminación basada en el sexo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعارض المضايقة مع حق الموظفة في الاستفادة بأوضاع عمل خالية من التمييز القائم على الجنس.
    Se requería un debate de alto nivel sobre la cuestión de promulgar leyes que se refiriesen específicamente a la discriminación basada en el género. UN وهناك حاجة إلى إجراء نقاش على مستوى رفيع بشأن مسألة سن قوانين تشير تحديدا إلى التمييز القائم على نوع الجنس.
    Señala además que la discriminación basada en el color no es un hecho que ocurra en la práctica en el país. UN أضف إلى ذلك أن الحكومة تشير إلى أن التمييز القائم على اللون لا يعتبر حقيقة واقعية في ذلك البلد.
    Teóricamente, los hombres podrían quejarse de discriminación basada en el género al igual que las mujeres. UN ومن الناحية النظرية يستطيع الرجال الشكوى من التمييز القائم على أساس نوع الجنس مثلهم مثل النساء.
    Se confirmó que la discriminación basada en el estado de preñez constituye discriminación por razones de sexo. UN وأكد أن الشكاوى بسبب الحمل تمثل أحد أشكال التمييز القائم على الجنس.
    II. POLÍTICA EN MATERIA DE TOLERANCIA Y NO discriminación basada en LA RELIGIÓN O UN ثانيا - السياسة في ميدان التسامح وعدم التمييز القائم على أساس الديـن
    Deben ser libres de la discriminación basada en la raza, la clase, la casta o el género. UN وينبغي أن يتحرر الشباب من مشاعر التمييز بسبب العرق أو الانتماء الطبقي أو الانتماء الى الطبقة المنغلقة أو الجنس.
    El artículo 2 de la Constitución de Malí prohíbe toda discriminación basada en el sexo. UN إن دستور مالي يحظر، في المادة 2 منه، أي تمييز على أساس الجنس.
    El sistema de castas no implica en modo alguno una discriminación basada en las creencias. UN ونظام التصنيف الطبقي لا ينطوي بأي حال على تمييز قائم على أساس المعتقد.
    El mercado laboral es accesible a todos, sin que exista ninguna discriminación basada en el género. UN وتتاح جميع الأعمال الموجودة في سوق العمل لكل الأشخاص دون تمييز بسبب الجنس.
    Además, la mesa redonda abordó el estudio de medidas eficaces contra la discriminación basada en la discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك ناقش الفريق التدابير الفعالة المناهضة للتمييز على أساس الإعاقة.
    Por consiguiente, es preciso eliminar toda discriminación basada en factores como el género, la clase o el grupo étnico. UN ولذا يجب القضاء على أي تمييز يقوم على عوامل مثل نوع الجنس أو الطبقة الاجتماعية أو الأصل العرقي.
    :: Especializada en casos relacionados con la discriminación basada en el género; UN :: متخصصة في القضايا المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس
    Los Estados deben garantizar el respeto de los derechos humanos, sin ninguna discriminación basada en la afiliación religiosa; también tienen la responsabilidad de combatir el odio y la intolerancia y de promover el pluralismo. UN وأضاف أنه يجب على الدول أن تكفل احترام حقوق الإنسان دون أي تمييز يستند إلى الانتماء الديني؛ وأنها مسؤولة أيضا عن مكافحة الكراهية والتعصب وعن تشجيع التعددية.
    C. Necesidad de aclarar qué se entiende por discriminación basada en el idioma UN جيم - الحاجة إلى توضيح المقصود بالتمييز القائم على أساس اللغة
    ● Se hace más rigurosa la prohibición de la discriminación basada en el género en la vida laboral. UN * تشديد الحظر على التمييز المبني على الجنس في الحياة العملية،
    2.19 La Ley de Enseñanza de 2000 legisla contra la discriminación basada en el sexo en la matriculación escolar de los niños. UN 2-19 يتضمن قانون التعليم لعام 2000 تلك التشريعات اللازمة لمناهضة التمييز بناء على نوع الجنس عند إلحاق الأطفال بالمدارس.
    El país dispone ahora de una definición legislativa de la discriminación basada en el sexo por primera vez en su historia. UN وأشارت إلى أن البلد لديه الآن تعريف قانوني للتمييز القائم على أساس الجنس وذلك لأول مرة في تاريخه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد