ويكيبيديا

    "diseño de programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصميم البرامج
        
    • تصميم برامج
        
    • بتصميم البرامج
        
    • وضع البرامج
        
    • تصميم البرنامج
        
    • لتصميم البرامج
        
    • وتصميم البرامج
        
    Sr. Jimmiel Mandima, Director de Políticas y diseño de programas, African Wildlife Foundation, Washington, D.C. UN السيد جيمييل مانديما، مدير تصميم البرامج والسياسات، المؤسسة الأفريقية للحياة البرية، واشنطن العاصمة
    Esos conocimientos son importantes para superar los mitos sobre el comportamiento de los adolescentes y colaborar en el diseño de programas. UN فهذه المعلومات هامة للتغلب على الخرافات المتعلقة بسلوك المراهقين والمساعدة على تصميم البرامج.
    Esos conocimientos son importantes para superar los mitos sobre el comportamiento de los adolescentes y colaborar en el diseño de programas. UN فهذه المعلومات هامة للتغلب على الخرافات المتعلقة بسلوك المراهقين والمساعدة على تصميم البرامج.
    En el diseño de programas asistenciales se promoverá la resolución de situaciones prolongadas de desplazamiento mediante una mayor atención a la autosuficiencia y la educación. UN وسيعزز تصميم برامج المساعدة تسوية حالات التشرد التي طال أمدها بزيادة التركيز على الاعتماد على الذات وعلى التعليم.
    diseño de programas de vacunación para todos los niños del Sudán menores de 5 años. UN تصميم برامج التحصين لتغطي كل الأطفال بالسودان تحت سن الخامسة؛
    Se propuso la creación de un grupo de trabajo de expertos especializados en el diseño de programas y comunicaciones para que se encargara de elaborar esa estrategia. UN واقترح إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بتصميم البرامج والاتصال لوضع الاستراتيجية المقترحة.
    En la reunión también se subrayó la importancia de velar por la participación de los jóvenes en el diseño de programas que respondan a sus necesidades. UN وشدد الاجتماع أيضا على أهمية كفالة مشاركة الشباب في وضع البرامج التي تعالج احتياجاتهم.
    diseño de programas especiales y preparación de conjuntos de materiales educativos para niños víctimas de la violencia y la guerra UN تصميم البرامج الخاصة وإعداد المجموعات التعليمية لﻷطفال ضحايا العنف والحروب.
    También se centró en velar por que el diseño de programas se oriente a obtener resultados y posibilite la evaluación de los efectos. UN كما ركز على أن يتوجه تصميم البرامج إلى تحقيق النتائج، ويتيح تقييم الآثار الناتجة عن تلك البرامج.
    Sirven como referencia en la preparación de marcos de cooperación, en el diseño de programas y proyectos, en la evaluación preliminar y en el monitoreo y la evaluación del rendimiento en la práctica. UN وتستخدم كمرجع في إعداد أطر التعاون، ومن تصميم البرامج والمشاريع، وفي عمليات التقييم وفي رصد وتقييم الأداء الفعلي.
    Aproximadamente la mitad de las entidades afirmó haber incorporado con éxito perspectivas de género en cursos de diseño de programas y perfeccionamiento del personal directivo. UN وقد أفاد نصف جميع الكيانات تقريبا بنجاح الجهود الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في تصميم البرامج والدورات الخاصة بتنمية القدرات القيادية.
    El proyecto también ha venido creando nuevos procesos para ayudar a los organismos a utilizar los conocimientos locales en el diseño de programas y políticas. UN كما أقام المشروع عمليات جديدة لمساعدة الوكالات في الاستفادة من المعرفة المحلية عند تصميم البرامج والسياسات.
    El grupo de coordinación y gestión de campamentos desempeñó un papel clave en el diseño de programas experimentales, que hizo posible el regreso de 2.714 familias. UN واضطلع فريق تنسيق وإدارة المخيم بدور حيوي في تصميم البرامج الرائدة، والتي يسرت عودة 714 2 أسرة.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz debe establecer unas prioridades claras para los países a fin de velar por que se completen los procesos de diseño de programas por países. UN ويجب أن يحدد مكتب دعم بناء السلام أولويات قطرية واضحة لضمان إنجاز عمليات تصميم البرامج القطرية.
    La participación de los africanos en el diseño de programas y proyectos destinados a su propio beneficio será un factor clave para una aplicación satisfactoria del programa de la NEPAD. UN وسيكون إشراك الأفارقة في تصميم البرامج والمشاريع التي تفيدهم أمرا أساسيا لتنفيذ الشراكة الجديدة بنجاح.
    En cuanto a todas las fuentes de financiación, el diseño de programas está en consonancia con el plan estratégico. UN وبالنسبة لجميع مصادر التمويل، فإن تصميم البرامج يتواءم مع الخطة الاستراتيجية.
    En el diseño de programas asistenciales se promoverá la resolución de situaciones prolongadas de desplazamiento mediante una mayor atención a la autosuficiencia y la educación. UN وسيعزز تصميم برامج المساعدة تسوية حالات التشرد التي طال أمدها بزيادة التركيز على الاعتماد على الذات وعلى التعليم.
    En algunos países africanos, el establecimiento de fondos de desarrollo social ha tenido como consecuencia el diseño de programas para los desempleados y los grupos de bajos ingresos. UN وفي بعض البلدان الافريقية، أسفر إنشاء صناديق تنمية اجتماعية عن تصميم برامج للعاطلين عن العمل والمجموعات ذات الدخل المنخفض.
    El Fondo estudia en la actualidad, en estrecha consulta con el Banco Mundial, las modalidades de los programas de capacitación de personal del Fondo, en materia de igualdad de trato del hombre y la mujer para mejorar su eficacia tanto en el diseño de programas de ajuste como en la prestación de asistencia técnica. UN ويقوم الصندوق حاليا، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي، باستكشاف سبل تزويد موظفي الصندوق بتدريب يراعي مشاكل الجنسين بغية تعزيز فعاليتهم في مجالي تصميم برامج التكيف وتوفير مساعدة تقنية على السواء.
    Los problemas concretos señalados en relación con el diseño de programas incluían medidas logísticas deficientes, mecanismos inadecuados de supervisión y evaluación, falta de realismo de las hipótesis en que se basaban los programas y los proyectos y diseño excesivamente ambicioso. UN ومن التحديات المحددة التي أشير إليها فيما يتعلق بتصميم البرامج ضعف الترتيبات اللوجستية، وعدم كفاية آليات الرصد والتقييم، وعدم واقعية الافتراضات المتعلقة بالمشاريع والبرامج، وإسراف التصميمات في الطموح.
    Dos delegaciones querían recibir más información acerca de la manera en que se comunicaban los resultados de las evaluaciones, la forma en que éstas influían sobre el diseño de programas y la manera en que las experiencias obtenidas en proyectos eficaces se incorporaban en la formulación de programas y políticas. UN وطلب وفدان مزيدا من المعلومات عن كيفية تبادل نتائج التقييمات، وكيفية تأثيرها على تصميم البرامج، وكيفية استيعاب الدروس المستفادة من المشاريع الناجحة في وضع البرامج والسياسات.
    Hace falta prestar más atención a la planificación, puesto que un diseño de programas deficiente se traduce en evaluaciones insatisfactorias. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكثر للتخطيط، حيث إن سوء تصميم البرنامج يؤدي إلى ضعف عمليات التقييم.
    Merecen apoyo otras directrices para el diseño de programas y estrategias para este proceso continuo, tal como se señala en el párrafo 133 del documento A/48/536. UN والمبادئ التوجيهية اﻷخـــرى لتصميم البرامج والاستراتيجيات من أجل هذا التواصل، الواردة في الفقــرة ١٣٣ مــن الوثيقة A/48/536 هــي بدورها مبادئ تستحق التأييد.
    ● La potenciación de las personas que han de recibir asistencia para que participen plenamente en la fijación de metas, el diseño de programas, la ejecución de las actividades y la evaluación de los resultados; UN ● تمكين السكان الذين يجب مساعدتهم لكي يشاركوا مشاركة كاملة في تحديد اﻷهداف وتصميم البرامج وتنفيذ اﻷنشطة وتقييم اﻷداء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد