ويكيبيديا

    "distorsionar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشويه
        
    • تشوه
        
    • يشوه
        
    • تحريف
        
    • لتشويه
        
    • بتشويه
        
    • تشوّه
        
    • وتشوه
        
    • تحرف
        
    • تشويهها
        
    • زعزعة
        
    • لتحريف
        
    • بتحريف
        
    • التأثير سلبا
        
    • وتشويهها
        
    Un ingreso desproporcionadamente grande de fondos podría distorsionar la estructura de la economía de Kosovo. UN فقد تشكل تدفقات الأموال الضخمة بشكل غير متناسب خطر تشويه هيكل اقتصاد كوسوفو.
    Cuando se procure el apoyo de fuentes externas debe tenerse cuidado de no distorsionar las perspectivas propias del país acerca del voluntariado. UN وفي حالة طلب الدعم من موارد خارجية، يتعيّن أخذ الحيطة لتفادي تشويه المنظور الخاص بالبلد بالنسبة إلى العمل التطوعي.
    Ello constituye un intento más de distorsionar los hechos y realidades de la isla. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    De lo contrario estas características podrían actuar como factores confundidores y distorsionar la relación observada entre enfermedad y exposición. UN فإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فإن هذه الخصائص قد تشكل عوامل التباس، وهي عوامل تشوه العلاقة المعاينة بين المرض والتعرض للاشعاع.
    Dichas restricciones deberán ser necesarias en una sociedad democrática, y su imposición no podrá distorsionar la naturaleza de los derechos y libertades. UN ويجب أن تكون هذه القيود ضرورية في مجتمع ديمقراطي، ولا يجوز أن يشوه فرض هذه القيود طبيعة الحقوق والحريات.
    Esta práctica puede distorsionar los gastos que se presentan en los estados financieros. UN وتنطوي هذه الممارسة على إمكانية تحريف النفقات الواردة في البيانات المالية.
    Ello constituye un intento más de distorsionar los hechos y realidades de la isla. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    Ello constituye un intento más de distorsionar los hechos y realidades de la isla. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    Sería peligroso distorsionar el mandato del Comité y emitir juicios sobre el funcionamiento de otros órganos exclusivamente desde el punto de vista de la gestión de los recursos. UN وسينطوي تشويه ولاية اللجنة وإصدار أحكام على أداء الهيئات اﻷخرى ﻷعمالها، من منظور إدارة الموارد فقط، على خطورة.
    La forma nada equitativa de tratar este asunto no permite otra sospecha que la de que se trata de un intento de distorsionar la imagen de la actitud cooperadora de la parte iraquí y de inflamar los ánimos contra el Iraq. UN وأن إثارة هذا الموضوع بهذه الطريقة غير المنصفة لا يحمل سوى قصد تشويه صورة تعاون الجانب العراقي والتحريص على العراق.
    Vuelve a darse el caso de que las imperfecciones del mercado pueden distorsionar el valor económico del producto o servicio en el mercado. UN وهنا أيضا قد تؤدي جوانب النقص في السوق إلى تشويه القيمة الاقتصادية المنعكسة في موقع السوق للسلعة أو الخدمة.
    No obstante, esos incentivos no debieran distorsionar las fuerzas económicas a largo plazo y su objetivo debe ser el de subsanar las imperfecciones del mercado. UN غير أنه ينبغي ألا تؤدي هذه الحوافز إلى تشويه للقوى الاقتصادية الطويلة اﻷجل، وأن يكون هدفها معالجة حالات الفشل المتصلة بالسوق.
    La existencia misma de un acuerdo que pueda distorsionar la competencia determina la aplicación de la ley. UN أما مجرد وجود اتفاق قد يؤدي إلى تشويه المنافسة فينطبق عليه بالتالي هذا القانون.
    Todos los demás elementos sólo tienden a distorsionar ese principio. UN وكل ما عداه من عناصر من شأنها ببساطة أن تشوه ذلك المبدأ.
    Actualmente, como nunca antes, la inmigración es alentada por la difusión de imágenes que suelen distorsionar la esperanza sincera de lograr una vida mejor. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تنشط الهجرة نتيجة بث صور كثيرا ما تشوه الآمال الحقة في حياة أفضل.
    Es más como una masa de arcilla maleable, uno que puede distorsionar y doblar cuando otros cuerpos tiran de él. Open Subtitles أنها أشبه بالكتلة من الطين الطيع، الذي يمكن أن يشوه وينحني عندما يجذب من قبل اجسام اخرى.
    Es de lamentar que la parte grecochipriota, obviamente no satisfecha con distorsionar los acontecimientos con fines de propaganda, también los invente. UN ومن المؤسف أن الجانب القبرص اليوناني، لا يكتفي بمجرد تحريف اﻷحداث ﻷغراض دعائية، بل من الواضح أن يقوم أيضا باختلاقها.
    La versión policial es contradictoria, e inclusive se intentó distorsionar los hechos. UN ورواية الشرطة متضاربة، وتسفر عن محاولة لتشويه الحقائق.
    Los políticos no tienen que distorsionar las intenciones de Dios en aras de las negociaciones. UN ولا ينبغي أن يقوم السياسيون بتشويه مقاصد الله من أجل المفاوضات.
    Todo intento por actuar fuera de esos principios puede distorsionar la distinción entre el terrorismo y las medidas adoptadas para erradicarlo. UN وحذّر من أن أي محاولة للعمل بعيداً عن هذه المبادئ يمكن أن تشوّه التمييز بين الإرهاب والتدابير المتخذة لمكافحته.
    Ello no obstante, como el superávit correspondía a ingresos percibidos en ejercicios económicos anteriores, esas transferencias a ingresos bien podrían no estar de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 32 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y, por ende, podrían distorsionar los resultados de las operaciones. UN غير أنه نظرا إلى أن الفائض يتعلق بإيرادات تحققت في السنوات الماضية، فإن هذه التحويلات إلى الإيرادات قد لا تتفق مع ما تنص عليه الفقرة 32 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وتشوه نتائج العمليات.
    Sin embargo, el Gobierno de Rwanda conoce la historia de sus refugiados mejor que nadie y es vergonzoso por su parte distorsionar los hechos a fin de culpar a otros de sus errores. UN غير أن حكومة رواندا تعرف تاريخ لاجئيها أفضل من الجميع، وعار عليها أن تحرف الحقائق لكل تتنصل من مسؤولية فشلها.
    Le aseguro que mi delegación no tiene el menor interés en ridiculizar o distorsionar las posiciones de ningún Estado Miembro, ya sean las adoptadas individualmente o en grupo, a diferencia de lo que se afirma en la carta mencionada anteriormente. UN وإنني لأؤكد لكم أن وفدي لا يعنيه تحاشي التهكم على مواقف أية دولة عضو أو تشويهها سواء كانت متخذة بصورة منفردة أو في إطار مجموعة ما حسبما ادعي في الرسالة آنفة الذكر.
    Los mecanismos de garantía, ya sea por separado o junto con otros mecanismos complementarios, no deberían distorsionar el mercado existente, sino que deberían satisfacer necesidades reales y abordar de forma eficaz todos los aspectos pertinentes de la primera parte del ciclo. UN وينبغي لآليات الضمان ألا تعمل، سواء كانت منفردة أو بالاقتران مع آليات تكميلية أخرى، على زعزعة السوق الحالية وأن تلبي الاحتياجات الحقيقة، وأن تتعامل بفعالية مع جميع الجوانب ذات الصلة من المرحلة الاستهلالية لدورة الوقود.
    En este sentido, todo intento de distorsionar la historia retrasaría el objetivo de la reconciliación. UN ومن شأن أية محاولة في هذا الصدد لتحريف التاريخ أن تعيق هدف المصالحة.
    Sin embargo, es necesario actuar con precaución para no generar inadvertidamente efectos negativos al distorsionar o desequilibrar el marco de políticas de un país. UN غير أن الحذر لازم لتحاشي إيجاد تأثيرات مناوئة غير مقصودة بتحريف إطار السياسات القطرية أو الإخلال به.
    a) Ayudar a los países menos adelantados a mitigar y gestionar mejor los riesgos asociados con la volatilidad de los precios de los productos básicos sin distorsionar el comportamiento del mercado, fortaleciendo y ampliando los mecanismos existentes sobre una base mutuamente acordada; UN (أ) مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين التخفيف من المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار السلع الأساسية وإدارتها، دون التأثير سلبا في سلوك السوق بتعزيز وتوسيع التسهيلات القائمة، وذلك على أساس متفق عليه؛
    De esa manera sólo conseguiríamos confundir y distorsionar el panorama más general. UN فهذا لن يؤدي إلا إلى تشويش الصورة الأكبر وتشويهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد