ويكيبيديا

    "distribución de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزيع الموارد
        
    • توزيع موارد
        
    • لتوزيع الموارد
        
    • بتوزيع الموارد
        
    • تخصيص الموارد
        
    • وتوزيع الموارد
        
    • توزيع الاحتياجات من الموارد
        
    • وتقاسم الموارد
        
    • وتوزيع موارد
        
    • التصرف في الموارد
        
    • لتوزيع موارد
        
    • توزع الموارد
        
    • الحصة من الموارد
        
    • بتوزيع موارد
        
    • واقتسام موارد
        
    La distribución de los recursos entre los habitantes del planeta debe ser verdaderamente equitativa. UN وإن توزيع الموارد بين سكنة الكوكب يجب أن يتسم بالإنصاف بصورة حقيقية.
    Otras delegaciones opinaron que la distribución de los recursos reflejaba adecuadamente las prioridades actuales de la Organización. UN ورأت وفود أخرى أن توزيع الموارد يعكس جيدا اﻷولويات الحالية للمنظمة.
    Algunas delegaciones indicaron que la distribución de los recursos entre los subprogramas no tenía en cuenta la designación de prioridad a nivel de subprograma como ordenaba la Asamblea General. UN وأشار بعض الوفود الى أن توزيع الموارد على البرامج الفرعية لا يراعي تحديد اﻷولويات على مستوى البرامج الفرعية على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة.
    La distribución de los recursos del programa de trabajo se consigna en cada uno de los subprogramas pertinentes. UN ويمكن الاطلاع على توزيع موارد برنامج العمل تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    También se imponen métodos más eficientes de distribución de los recursos y de valoración de las necesidades de cada departamento para evitar duplicidades. UN فنحن في حاجة إلى أساليب أكثر فعالية لتوزيع الموارد وتقييم احتياجات كل إدارة، وذلك منعا لازدواج العمل.
    La distribución de los recursos por título del presupuesto es la siguiente: UN أما توزيع الموارد حسب أجزاء الميزانية فهو كما يلي:
    Aunque cabe celebrar el aumento registrado recientemente en las corrientes de recursos financieros hacia los países en desarrollo, son relativamente pocos los países que se han beneficiado de ellas, lo que ha ocasionado disparidades en la distribución de los recursos financieros. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    En la segunda parte del anexo se indica la distribución de los recursos proyectados y comprometidos. UN ويرد في المرفق الثاني توزيع الموارد المخططة والملتزم بها.
    A. distribución de los recursos para programas entre los países UN توزيع الموارد البرنامجية فيما بين البلدان
    En opinión de la delegación de Cuba existe un desequilibrio total en la distribución de los recursos propuestos para los distintos subprogramas. UN ٣٥ - وقالت إن وفدها يرى أن هناك عدم توازن تام في توزيع الموارد المقترح على البرامج الفرعية المختلفة.
    Esas estimaciones muestran la distribución de los recursos suministrados a la Fuerza para dicho período. UN وتبين التكاليف التقديرية توزيع الموارد المتاحة للقوة للفترة المشمولة بالتقرير.
    La distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. UN ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١.
    La distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. UN ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١.
    El Administrador espera que las consecuencias de la distribución de los recursos sean transitorias. UN ويأمل مدير البرنامج أن تكون آثار توزيع الموارد مؤقتة.
    La mayor parte de las encuestas sobre la pobreza se basan en el ingreso de los hogares y en ellas no se examina la distribución de los recursos dentro de los hogares. UN فمعظم الدراسات عن الفقر تستند إلى دخل اﻷسرة المعيشية ولا تُعاين توزيع الموارد في داخل اﻷسرة.
    La posibilidad de que se produzcan cambios climáticos es un factor de variabilidad que aumenta la incertidumbre con respecto a la distribución de los recursos hídricos. UN وتزيد إمكانية حدوث تغير مناخي من حالة عدم التيقن فيما يتعلق بالتباين في توزيع الموارد المائية.
    B. distribución de los recursos por parámetros de gastos presupuestarios: costos estándar y costos específicos de la misión UN توزيع الموارد حســب معايير التكلفة في الميزانية: التكاليف الموحدة والتكاليف الخاصة بالبعثة
    La distribución de los recursos de personal en el documento presupuestario respondía a las prioridades relativas fijadas por la Comisión. UN ويعكس توزيع موارد الموظفين المتضمن في وثيقة الميزانية اﻷولويات ذات الصلة التي حددتها اللجنة.
    Porcentaje de la distribución de los recursos por subprograma UN النسبة المئوية لتوزيع الموارد حسب البرنامج الفرعي
    Nos debemos seguir esforzando por lograr mayor equidad interna en la distribución de los recursos y de las cargas. UN وعلينا أن نسعى جاهدين لتحقيق قدر أكبر من اﻹنصاف داخليا فيما يتعلق بتوزيع الموارد واﻷعباء.
    distribución de los recursos por título del presupuesto por programas UN تخصيص الموارد حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    Estamos en disposición de continuar contribuyendo al análisis y negociación de los aspectos relativos al nivel, volumen y distribución de los recursos a disposición de la Organización. UN ونحن مستعدون لمواصلة اﻹسهام في البحث والتفاوض بشأن الجوانب المتصلة بمستوى وحجم وتوزيع الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة.
    18A.66 La distribución de los recursos para la dirección y gestión ejecutivas se indica en el cuadro 18A.11. UN 18 ألف-66 ويرد توزيع الاحتياجات من الموارد للتوجيه التنفيذي والإدارة في الجدول 18 ألف-11 أدناه.
    La pobreza y la desigual distribución de los recursos crean circunstancias en que las niñas son vulnerables a la violencia y los malos tratos. UN يخلق الفقر وتقاسم الموارد بصورة غير متساوية ظروفاً تتعرض فيها الفتيات للعنف وسوء المعاملة والإساءة.
    Este enfoque requiere nuevas formas para la asignación y la distribución de los recursos de asistencia y de socorro de que se disponga. UN وهذا النهج يتطلــب إيجــاد طــرق جديــدة لتحديد وتوزيع موارد المساعدة الغوثية المتاحة.
    La distribución de los recursos dentro de la presente sección refleja los esfuerzos del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias por racionalizar su estructura orgánica, concentrar los recursos en ámbitos prioritarios mediante la redistribución interna e invertir en nuevas tecnologías. UN ويعكس أسلوب التصرف في الموارد في إطار الباب الجهود التي تبذلها اﻹدارة لتبسيط هيكلها التنظيمي وتركيز مواردها في المجالات ذات اﻷولوية عن طريق مناقلة الوظائف والاستثمار في التكنولوجيات الجديدة.
    Define los cupos indicativos para la distribución de los recursos de la Subcuenta de Riesgos Catastróficos y Accidentes de Tránsito. Sub-proyecto 4: Apoyo Reclamaciones Víctimas Población Desplazada. UN يحدد الحصص الإرشادية لتوزيع موارد الحساب الفرعي للأخطار المأساوية وحوادث العبور، والمشروع الفرعي 4: دعم طلبات الضحايا من السكان المشردين،
    Dada la desigual distribución de los recursos hídricos, las soluciones a la gestión de las aguas basadas en el espacio tienen particular importancia para los países en desarrollo. UN ونظرا لعدم توزع الموارد المائية بشكل متساو فقد أثبتت الحلول القائمة على استخدام الفضاء أهميتها بشكل خاص في البلدان النامية.
    distribución de los recursos por grupo de países UN الجدول حاء - الحصة من الموارد حسب المجموعة
    En la figura 2 y en el cuadro 5 se ofrece información detallada sobre la distribución de los recursos del programa de trabajo entre los cuatro subprogramas. UN 27 - ويقدم الشكل 2 والجدول 5 معلومات تفصيلية تتعلق بتوزيع موارد برنامج العمل على البرامج الفرعية الأربعة.
    Con la firma de ese documento se abrió el camino para la celebración de negociaciones sobre las cuestiones más complejas y delicadas relacionadas con el estatuto definitivo, como el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén, el problema de los refugiados palestinos, los acuerdos fronterizos y en materia de seguridad, la distribución de los recursos hídricos y otras cuestiones similares. UN وقد فتح توقيع هذه المذكرة الباب من جديد أمام إجراء محادثات بشأن المسائل اﻷكثر تعقيدا وحساسية والمتصلة بالوضع النهائي، مثل مركز مدينة القــدس الشريــف، ومشكلة اللاجئين الفلسطينيين، وترتيبات الحدود واﻷمن، واقتسام موارد المياه، وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد