ويكيبيديا

    "diverso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متنوعة
        
    • المتنوعة
        
    • متنوع
        
    • تنوعا
        
    • التنوع
        
    • المتنوع
        
    • بالتنوع
        
    • متفاوتة
        
    • متباينة
        
    • تنوعاً
        
    • متفرقة
        
    • ومتنوعة
        
    • ولغم مختلفة
        
    • متنوعا
        
    • متنوعاً
        
    Se prevén créditos para comprar equipo diverso no incluido en otras partidas, como herramientas para un pequeño taller. UN يرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لا توفر في مكان آخر، شاملة اﻷصناف اللازمة لورشة صغيرة.
    El PNUD utiliza una metodología de participación que abarca a un diverso grupo de entidades. UN ويستخدم البرنامج اﻹنمائي منهجية قائمة على المشاركة تشمل مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة.
    Ambos estaban en posesión de diverso equipo sofisticado electrónico y de comunicaciones. UN وكان بحوزتهما مجموعة متنوعة من معدات الاتصال والأجهزة الإلكترونية المتطورة.
    Las economías por concepto de equipo de diverso tipo se debieron a los retrasos en la tramitación de los pedidos de compra. UN وتحققت وفورات تحت بند المعدات المتنوعة نتيجة للتأخير في تجهيز طلبات التوريد.
    En la actualidad, son cada vez más los países en desarrollo que están en condiciones de exportar servicios de diverso tipo. UN وهناك عدد متزايد من البلدان النامية التي يمكنها حاليا تنمية صادراتها من الخدمات في عدد متنوع من المجالات.
    Equipo diverso Total, partida 8 UN معدات متنوعة ١٠,٠ المجموع، البند ٨ ٢٣٢,٥
    Se prevén fondos para comprar equipo diverso no incluido en otras partidas, como herramientas para un pequeño taller. UN يُرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لم يرصد لها اعتماد في أماكن أخرى، وتشمل أدوات لورشة صغيرة.
    Computadoras, máquinas de escribir, fotocopiadoras y equipo chico diverso UN حاسوبـات الالكترونيـة وآلات كاتبــة وآلات استنساخ ومعدات متنوعة صغيرة
    También se solicita un crédito de 395.900 dólares para la adquisición de equipo diverso, incluido equipo médico y de seguridad. UN وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها.
    También se solicita un crédito de 395.900 dólares para la adquisición de equipo diverso, incluido equipo médico y de seguridad. UN وترصد أيضا اعتمادات قدرها ٩٠٠ ٣٩٥ دولار لشراء معدات متنوعة بما في ذلك المعدات الطبية ومعدات اﻷمن واستخدامها.
    Se incluyen créditos para la adquisición de equipo diverso en sustitución de las piezas usadas o perdidas. UN رصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لتحل محل اﻷصناف البالية أو الفاقدة.
    Computadoras, máquinas de escribir, fotocopiadoras y equipo pequeño diverso UN حواسيب، وآلات كاتبة، وآلات استنساخ ومعدات متنوعة صغيرة
    Computadoras, máquinas de escribir, fotocopiadoras y equipo ligero diverso UN حواسيب، وآلات كاتبة، وآلات استنساخ ومعدات متنوعة صغيرة
    76. Se prevén créditos para la adquisición de equipo diverso no previsto en otras partidas y cuyo costo se calcula en 5.000 dólares al mes. UN ٧٦ - يغطي الاعتماد شراء معدات متنوعة لم تخصص لها اعتمادات في موضع آخر، وتقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا.
    50. Durante el período del mandato se compró equipo diverso por valor de 1.208.000 dólares. UN ٥٠ - اشتريت معدات متنوعة قيمتها ٠٠٠ ٢٠٨ ١ دولار خلال فترة الولاية.
    El Grupo Kearns demuestra cómo un grupo diverso de países puede trabajar junto para promover intereses compartidos. UN إن مجموعة كيرنز تبين كيف أن من المستطاع لمجموعة متنوعة من البلدان أن تعمل معا للنهوض بمصالح مشتركة.
    Además, la consignación para la compra de embarcaciones no incluía las piezas de repuesto y el equipo diverso esencial para su funcionamiento. UN علاوة على ذلك، فإن الاعتماد المرصود لشراء الزوارق لم يتضمن قطع الغيار والمعدات المتنوعة اللازمة لتشغيل الزوارق.
    Las necesidades por concepto de equipo diverso de procesamiento de datos se calculan en 6.700 dólares. UN وتقدر تكاليف المعدات المتنوعة لتجهيز البيانات الكترونيا بحوالي ٧٠٠ ٦ دولار.
    Vivía en un vecindario vibrante y diverso donde escribí varias de mis novelas. TED سكنت في حي متنوع ونابض بالحياة وهناك كتبت عددا من رواياتي.
    Desde el punto de vista del ámbito de los servicios y las necesidades a que se destinan, el Programa nunca había sido tan diverso. UN ولم يكن هذا البرنامج قط أكثر تنوعا مما هو عليه اﻵن من حيث اتساع مجال خدماته وطائفة الاحتياجات التي يلبيها.
    Destacó lo difícil que resulta mantener un sistema nacional de salud en un país tan extenso y diverso. UN وشدد المتكلم على صعوبة الحفاظ على نظام صحي وطني في بلد كبير الحجم وكثير التنوع.
    ii) Equipo diverso de oficina, compras locales UN ' ٢` المشتريات المحلية من اﻷثاث المكتبي المتنوع
    No obstante, la necesidad de que se respeten sus derechos jurídicos sobre sus territorios es un hilo común que une a ese grupo tan diverso de personas. UN بيد أن الحاجة إلى إقرار الحقوق القانونية في أراضيهم تعد عاملا مشتركا يربط هذه المجموعة من الناس التي تتسم بالتنوع إلى حد كبير.
    115. Hasta el momento, las infraestructuras para el transporte marítimo y aéreo de estos Estados se han desarrollado en diverso grado. UN ١١٥ - وحتى الوقت الحالي، تطورت الهياكل اﻷساسية للنقل البحري والجوي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بدرجات متفاوتة.
    Esta deuda es cada vez con más frecuencia a corto plazo y está distribuida entre un grupo diverso de acreedores. UN وقد أصبح هذا النوع من الدين دينا قصير الأجل بصورة متزايدة، وينتشر وسط مجموعة متباينة من الدائنين.
    El aumento del nivel de participación internacional en la Conferencia la ha convertido en el foro mundial más amplio y diverso sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وإن تصاعد مستوى المشاركة الدولية في المؤتمر جعله أكبر منتدى عالمي معني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأكثرها تنوعاً.
    238 Suministros, servicios y equipo diverso UN 2-3-8- لوازم وخدمات ومعدات متفرقة
    África es un continente enorme y diverso. UN إن أفريقيا قارة مترامية الأطراف ومتنوعة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que han sido encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 1994, y cuyo total asciende a 860 bombas, misiles y minas de diverso tipo. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين اعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١١/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/١١/١٩٩٤ والبالغ عددها ٨٦٠ قنبلة وقذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع.
    Como país sumamente diverso, con extensos bosques y recursos de agua, un suministro estable de alimentos, biocombustibles y otras energías renovables, Colombia puede compartir su experiencia y contribuir a la solución de los problemas mundiales. UN وكولومبيا بوصفها بلدا متنوعا تنوعا كبيرا فلديه الغابات وموارد المياه الكثيرة وإمدادات الغذاء المستقرة والوقود الإحيائي وغيره من مصادر الطاقة المتجددة، يمكنها أن تتشاطر خبرتها وأن تسهم في حل المشاكل العالمية.
    Podrán buscar en todo el mudo pero no encontrarán un lugar tan diverso como el de mi infancia. TED يمكنك أن تجول العالم بأكمله لكنك لن تجد عالماً متنوعاً كعالم طفولتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد