ويكيبيديا

    "dos personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شخصين
        
    • شخصان
        
    • لشخصين
        
    • الشخصين
        
    • اثنين
        
    • اثنان
        
    • فردين
        
    • الشخصان
        
    • رجلين
        
    • بشخصين
        
    • إثنين
        
    • عضوين
        
    • رجلان
        
    • الفردين
        
    • لشخصان
        
    Horas más tarde, cientos de palestinos asistieron al funeral de las dos personas muertas en el incidente del Monte del Templo. UN وفي وقت لاحق من اليوم، شارك مئات الفلسطينيين في تشييع جثماني شخصين لقيا حتفهما في حادثة ساحة الحرم.
    Se requiere un mínimo de dos personas para hacer funcionar el mecanismo completo. UN وثمة حاجة إلى شخصين على اﻷقل لتشغيل شاحنة نقل مياه المجارير.
    Un miembro del personal de la OCAH era miembro del grupo evaluador de dos personas. UN وكان موظف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا في الفريق المؤلف من شخصين.
    El helicóptero voló describiendo cuadrados al sureste del lugar mencionado. Tres minutos más tarde, aterrizó y subieron a bordo dos personas. UN وحلقت الطائرة في مسار تحليق مباشر نحو الشمال الشرقي من المنطقة وبعد دقائق حطت الطائرة ونزل منها شخصان.
    dos personas desplazadas dijeron haber visto el cadáver de un hombre colgado de ganchos de carnicería en el complejo fabril. UN وذكر شخصان مشردان أنهما رأيا جثة رجل مشنوق تتدلى من عقيفة تستخدم لتعليق اللحم داخل مباني المصنع.
    Pero se mantuvo el plural para los delitos: había asociación si por lo menos dos personas se asociaban para cometer varios delitos. UN لكن صيغة الجمع بقيت منطبقة على الجرائم، حيث يعتبر تواطؤاً أي جريمة يشترك فيها ما لا يقل عن شخصين.
    El matrimonio se entiende como una unión voluntaria entre dos personas de sexo opuesto con miras a constituir una familia para establecer una comunión plena. UN ومن المفهوم من الزواج أنه اتحاد طوعي بين شخصين من جنسين مختلفين بهدف تكوين أسرة والعيش في نطاق تشارك مفعم بالحياة.
    El concubinato implica a dos personas que tienen hijos juntos pero no están casados. UN وأضافت أن اتخاذ المحظية يشمل شخصين ينجبان أطفالاً وإن لم يكونا متزوجين.
    Por cada dos personas que empiezan la terapia antirretroviral, hay cinco que contraen el virus. UN وفي مقابل كل شخصين بدأ علاجهما بمضادات الفيروسات العكسية، يصاب خمسة جدد بالفيروس.
    dos personas de sexos opuestos pueden formalizar el matrimonio manifestando libremente su voluntad de hacerlo ante una instancia competente. UN ويجوز عقد الزواج بين شخصين من جنسين مختلفين بناء على رغبة حرة يبديانها أمام هيئة مختصة.
    Han establecido un pequeño equipo, de dos personas, que no tiene más presupuesto que los sueldos de estas. UN وقد أنشأتا فريقاً صغيراً مكوناً من شخصين لم تخصص له ميزانية باستثناء ما يغطي راتبيهما.
    Han establecido un pequeño equipo, de dos personas, que no tiene más presupuesto que los sueldos de estas. UN وقد أنشأتا فريقا صغيرا مكونا من شخصين لم تخصص له ميزانية باستثناء ما يغطي راتبيهما.
    La explosión causó la muerte de dos personas y heridas a muchas otras en la Avenida Bill Clinton en 2007 en la causa conocida como Sekiraqa. UN وقد أسفر الانفجار عن مقتل شخصين وجرح عدد كبير آخر في جادة بيل كلينتون في عام 2007، في ما سُمّي قضية سكيراكا.
    El meollo de esto es unir a dos personas con la fuerza suficiente para empezar a criar bebés en equipo. TED فالقصد هنا هو أنجذاب شخصين لبعضهما البعض بشكل قوى للدرجة التى تدفعهم لتربية أطفال وكأنهم فريق واحد
    Otras dos personas, Abdolreza Tappeh-Kaboudi, hijo de Ali, y Djahangarde Nemati, fueron ahorcadas en público en Kermanshah, condenadas por asesinato. UN وشنق شخصان آخران علنا هما عبد الرضى طابه كابودي، ابن علي؛ وديهانغردي نعماتي، في كرمنشاه بتهمة الاغتيال.
    dos personas resultaron muertas y otras 13 heridas cuando un autobús atestado de pasajeros pisó una mina AV. UN قتل شخصان وأصيب 13 شخصا بجراح عند مرور سيارة مزدحمة بالركاب على لغم مضاد للمركبات.
    En tal caso, participarán en la toma de muestras o especímenes dos personas. UN وفي هذه الحالة، يشترك شخصان في عملية أخذ العينات أو النماذج.
    Además, hay dos personas que han estado entre los miembros, formulando preguntas y distribuyendo documentos. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك شخصان كانا يتنقلان بين الأعضاء لتوجيه الأسئلة وتوزيع الوثائق.
    Además, en estos litigios intervino solamente en calidad de representante de dos personas jurídicas. UN ويعلن أيضاً أنه غير معني بهذه المنازعات إلا بصفته ممثلاً لشخصين اعتباريين.
    Los artículos de periódico presentados como prueba por el autor demuestran que el presunto asesino de las dos personas mencionadas ha sido efectivamente detenido. UN فالمقالات الصحفية التي قدمها صاحب البلاغ كدليل تبين أنه قد أُلقي القبض بالفعل على من يُفترض أنه قاتل الشخصين المذكورين.
    :: Fue atacada la vivienda de Osama Abu Samra en Deir Al-Balah, provocando la muerte de dos personas que aún no han sido identificadas. UN :: استهدف منزل أسامة أبو سمرة في دير البلح مما أدى إلى مقتل اثنين من الأشخاص لا يزالان مجهولي الهوية.
    Otras dos personas que se encontraban de visita resultaron afectadas por el ataque pero consiguieron abandonar el recinto. UN وأصيب اثنان من الزوار أثناء إطلاق الغاز المسيل للدموع ولكنهما تمكَّنا من مغادرة مقر السفارة.
    No obstante, se puede decir que, más que una unión entre dos personas, se suele considerar como una alianza entre dos grupos entre los que existe cierto grado de parentesco. UN ومع ذلك، يمكن أن يقال أن الزواج العرفي ينظر إليه بصفة عامة على أنه رباط بين مجموعتين من اﻷقرباء أكثر منه بين فردين.
    Por consiguiente, estas dos personas deben ser incorporadas en la queja formulada al Comité. UN وبالتالي، يجب أن يشكل هذان الشخصان جزءاً من الشكوى المقدَّمة إلى اللجنة.
    No hay error. Dijo que habían disparado a dos personas de la fábrica. Open Subtitles لقد قال أن رجلين من مصنع الأسمنت اطلق عليهما النار اليوم.
    La patrulla fronteriza yugoslava se encontró con dos personas que no fueron identificadas. UN فقد التقت دورية الحدود اليوغوسلافية بشخصين مجهولي الهوية.
    ii) Se encarga a una o dos personas de advertir a la policía; UN `٢` يعهد إلى مبعوث أو إثنين بمهمة إخطار الشرطة؛
    dos personas cuyos nombres figuran en la lista sobre congelación de activos fueron elegidas para el Parlamento en octubre de 2005. UN 153 - انتُخِب شخصان مدرجان على قائمة تجميد الأصول عضوين في المجلس التشريعي الوطني في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Tienes que hacer el trabajo de dos personas y pagarte por uno. Open Subtitles يجب ان تقوم بعمل رجلان , وان تدفع لرجل واحد
    Las medidas disciplinarias impuestas a las dos personas contra las que se dirigían las denuncias declaradas fundadas fueron la remisión de una carta de censura y el despido sumario; UN وتمثلت الإجراءات التأديبية المتخذة ضد الفردين اللذين ثبت الادعاءان ضدهما، في رسالة تأديب وفصل بإجراءات موجزة؛
    También me gustaría expresar mi gratitud a dos personas muy especiales que no pudieron estar presentes hoy, pero enviaron sus disculpas y sus cálidos deseos. Open Subtitles أريد أيضاً التعبير عن إمتناني لشخصان متميزان جداً لم يتمكنا من القدوم اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد