ويكيبيديا

    "dublín" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دبلن
        
    • ودبلن
        
    • دوبلن
        
    • دابلن
        
    • دوبلين
        
    • ودوبلن
        
    • دينغل
        
    • بدبلن
        
    • اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية
        
    - Derecho penal internacional, en diversos coloquios de la Asociación Internacional de Abogados, en Dublín, Londres, Madrid y Munich UN القانون الجنائي الدولي، في عدة ندوات نظمتها الرابطة الدولية لنقابات المحامين في دبلن ولندن ومدريد وميونخ؛
    Hemos escuchado antes el relato del Embajador O ' Ceallaigh sobre la Conferencia de Dublín. UN لقد استمعنا في وقت سابق للتقرير الذي قدمه السفير أوكيليغ عن مؤتمر دبلن.
    Louise Arbour, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, pronunció discursos en la última Plataforma de Dublín en 2007. UN وقد أدلت لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام ملتقى دبلن الأخير الذي عقد في عام 2007.
    Me recuerda tú cubierta en Dublín cuando nos reunimos por primera vez. Open Subtitles يذكرني بك وأنت متخفٍ في دبلن أول مرة التقيتك فيها
    Dicho servicio se utilizó en abril de 1993 para evacuar de Zagreb a Dublín a un funcionario del servicio móvil. UN وقد استغلت هذه الخدمة في إجلاء أحد موظفي الخدمة الميدانية من زغرب الى دبلن في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    No puedo dejar de mencionar las negociaciones con el denominado Grupo de Países de Dublín. UN ولا يفوتني أن أشير إلى المفاوضات مع مجموعة بلدان دبلن.
    En cambio, en la Declaración de Dublín se hace una observación más amplia que incluye el tema de la utilización de los fondos generados por la imposición de gravámenes a los responsables de la contaminación. UN غير أن بيان دبلن يتخذ موقفا أشمل، ويتناول استخدام اﻷموال المتولدة عن رسوم التلويث.
    A. La Declaración de Dublín y el informe de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente UN بيــان دبلن وتقرير المؤتــمر الدولي المعــني بالميـاه والتنمية
    Título de abogado, King ' s Inns, Dublín. UN مؤهل لممارسة المحاماة، كينغيز إينز، دبلن.
    En 1967, obtiene el título de Bachelor of Civil Law en el University College de Dublín. UN تخرج في كلية دبلن الجامعية في عام ١٩٦٧ بدرجة ليسانس في الحقوق المدنية.
    Con este fin, la Corporación de Fomento del Tránsito de Dublín está aplicando una estrategia que tiene plenamente en cuenta los factores ambientales. UN وتطوﱢر حالياً مبادرة دبلن للنقل استراتيجية لهذا الغرض سوف تضع في كامل الاعتبار العوامل ذات اﻷثر البيئي.
    Tanto el Acuerdo de Schengen como la Convención de Dublín encomiendan esa responsabilidad a un solo Estado. UN فاتفاق شنغن واتفاقية دبلن على السواء، قد وضعا تلك المسؤولية على عاتق دولة واحدة.
    El Acuerdo de Schengen y la Convención de Dublín no han resultado en cambios sustantivos en lo que respecta al examen de las solicitudes presentadas para obtener el estatuto de refugiado. UN ولم تنتج عن اتفاق شنغن واتفاقية دبلن أية تغييرات جوهرية فيما يتعلق بالنظر في طلبات الحصول على وضع اللاجئ.
    La Junta Directiva apoya plenamente esos principios y planes, y conviene en que debe procurarse financiación, tal como se propuso en la Conferencia de Dublín. UN وتؤيد الهيئة التوجيهية كل التأييد هذه المبادئ والخطط وتوافق على وجوب التماس التمويل كما هو مقترح في مؤتمر دبلن.
    Según el abogado, a causa de un artículo de prensa, el autor ya no se siente seguro en Dublín y desearía volver a Suiza. UN وحسب المحامي، فإن مقدم البلاغ لم يعُد يشعر باﻷمان في دبلن بسبب مقال صحفي، ويود العودة إلى سويسرا.
    Diploma en derecho civil del University College de Dublín UN تخرج بدرجة البكالوريوس في القانون المدني من كلية الحقوق بجامعة دبلن.
    Análogamente, Irlanda pide indemnización por los sueldos pagados a los funcionarios del Departamento de Relaciones Exteriores asignados a la Dependencia para la Crisis del Golfo en Dublín. UN وبالمثل تطلب أيرلندا تعويضا عن الرواتب التي دفعت لموظفي وزارة خارجيتها المعينين في وحدة أزمة الخليج في دبلن.
    Análogamente, Irlanda pide indemnización por los sueldos pagados a los funcionarios del Departamento de Relaciones Exteriores asignados a la Dependencia para la Crisis del Golfo en Dublín. UN وبالمثل تطلب آيرلندا تعويضاً عن الرواتب التي دفعت لموظفي وزارة خارجيتها المعينين في وحدة أزمة الخليج في دبلن.
    El curso inaugural se impartió en Dublín (Irlanda) en 1997. UN وعقد البرنامج الدراسي الافتتاحي في دبلن بأيرلندا في عام ١٩٩٧.
    En los Seminarios de Ascot y Dublín los jueces de los dos Tribunales discutieron detenidamente las cuestiones de la eficiencia. UN وأجرى قضاة المحكمتين مناقشة تفصيلية حول قضايا الكفاءة في حلقتين دراسيتين عقدتا في أسكوت ودبلن.
    Formula una declaración el Presidente de la Conferencia de Dublín sobre las municiones en racimo. UN وأدلى ببيان رئيس مؤتمر دوبلن المعني بالذخائر العنقودية.
    Este programa se desarrollará y aplicará en estrecha colaboración con las autoridades nacionales, el Minigrupo de Dublín y la Presidencia de la Unión Europea. UN وسوف يطور وينفذ بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية ومجموعة دابلن الصغرى ورئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Viajé de Dublín a Nueva York sola. TED سافرت من دوبلين إلى نيويورك بشكل مستقل.
    Habría que incluir un resumen de las recomendaciones de las principales reuniones internacionales sobre la integración de la ordenación de los recursos hídricos y de tierras, como las celebradas en Mar del Plata, Dublín y Río de Janeiro. UN ينبغي إدراج ملخص لتوصيات الاجتماعات الدولية الرئيسية المتعلقة بتوحيد إدارة اﻷراضي والمياه مثل تلك التي عقدت في مار دل بلاتا ودوبلن وريو دي جانيرو.
    Me ayudó a llegar de Dingle a Dublín. Open Subtitles لقد ساعدني في المجيء "مِن "دينغل" إلى "دبلن
    Durante ese mismo mes, en ocasión del Día Internacional de la Mujer, participé en diversos eventos en Dublín. UN وفي وقت لاحق من الشهر ذاته، وبمناسبة إحياء اليوم العالمي للمرأة، شاركتُ في أحداث مختلفة بدبلن.
    Aprobaron la Convención sobre Municiones en Racimo en una conferencia diplomática celebrada en Dublín. UN فقد اعتمدت اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلوماسي في دبلن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد