CUADRO 15A.10. PUESTOS NECESARIOS Programa: Comercio y cooperación e integración económicas regionales | UN | البرنامج: التجارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي |
Para Europa, implica mayor seguridad y nuevas oportunidades de cooperación e integración. | UN | وهو، بالنسبة ﻷوروبا، يعني أمنا متزايدا وفرصا جديدة للتعاون والتكامل. |
Un estudio del UNU/WIDER estuvo dedicado a una reevaluación del papel de estas empresas como motores de crecimiento e integración. | UN | وقد ركز المعهد في إحدى دراساته على إعادة تقييم دور الشركات عبر الوطنية كأدوات محركة للنمو والتكامل. |
· Promover mejores oportunidades de reasentamiento, cuando existan posibilidades de recepción e integración. | UN | :: تعزيز الفرص المتنامية لإعادة التوطين عند توافر إمكانية الاستقبال والإدماج. |
Trpe Stojanovski, Ayudante del Ministro de Cooperación Internacional e integración Europea de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | تربي ستويانوفسكي، مستشار بإدارة التعاون الدولي والاندماج الأوروبي في وزارة الداخلية بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
Funciones :: Planeación e integración del programa - presupuesto anual de la secretaría incluyendo sus 147 representaciones diplomáticas en el exterior | UN | :: تخطيط وإدماج الميزانية البرنامجية السنوية للوزارة، بما في ذلك بعثاتها الدبلوماسية في الخارج، البالغ عددها 147 بعثة. |
Ayudaría a mejorar la coordinación e integración de los derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وسيساعد أيضا في تحسين تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان وإدماجها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
Un estudio del UNU/WIDER estuvo dedicado a una revaluación del papel de estas empresas como motores de crecimiento e integración. | UN | وقد ركز المعهد في إحدى دراساته على إعادة تقييم دور الشركات عبر الوطنية كأدوات محركة للنمو والتكامل. |
Coordinación e integración de programas estadísticos internacionales | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج اﻹحصائية الدولية |
Coordinación e integración de programas estadísticos internacionales | UN | التنسيق والتكامل بين البرامج الإحصائية الدولية |
i) Servicios sustantivos para cuatro sesiones del quinto período de sesiones del Comité sobre Cooperación e integración Regionales; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية لأربع جلسات خلال الدورة الخامسة للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين؛ |
El Plan de enfoque " Emancipación e integración " ha llegado a más de 29.000 mujeres y niñas de grupos étnicos minoritarios. | UN | وتوصلت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل` إلى أكثر من 000 29 امرأة وفتاة من فئات الأقليات العرقية. |
Empleo productivo, trabajo decente e integración social | UN | العمالة المُنتجة والعمل اللائق والتكامل الاجتماعي |
Serie de monografías sobre comercio e inversión: Inversión comercial e integración financiera: vínculos y oportunidades | UN | سلسلة دراسات أحادية الموضوع بشأن التجارة والاستثمار: الاستثمار التجاري والتكامل المالي: الترابطات والفرص |
Comercio, cooperación económica e integración regional | UN | التجارة والتعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي |
En América Central, el antiguo problema de los refugiados guatemaltecos evolucionó hacia una conclusión exitosa, gracias a una combinación de repatriaciones voluntarias e integración local en México. | UN | وفي أمريكا الوسطى، انتهت مشكلة اللاجئين الغواتيماليين طويلة الأمد إلى نتيجة ناجحة بسبب الجمع بين العودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي في المكسيك. |
Hemos elegido una política de solidaridad e integración regionales como herramienta eficaz para el progreso económico y social. | UN | واخترنا سياسة التضامن والاندماج اﻹقليميين باعتبارها أداة فعالة من أجل التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Se prevé el establecimiento de un grupo especial de expertos sobre adaptabilidad de la energía e integración de la política ecológica en el aprovechamiento y la ordenación de la energía. | UN | ومن المعتزم تشكيل فريق خبراء مخصص معني بمرونة الطاقة وإدماج السياسة البيئية في تنمية وإدارة الطاقة. |
Movilización e integración eficaces de la mujer en el desarrollo | UN | اشراك المرأة وإدماجها بصورة فعالة في عملية التنمية |
Esta variedad hace que haya diferencias en cuanto a flexibilidad, rapidez de respuesta, rendición de cuentas e integración de las actividades de rehabilitación y recuperación. | UN | ويسفر هذا التنوع عن قدرات مختلفة للوكالات، من حيث المرونة وسرعة الاستجابة والمساءلة وتكامل أنشطة التأهيل واﻹنعاش. |
En el futuro, el Día servirá de recordatorio constante para redoblar los esfuerzos por lograr la rehabilitación e integración de las personas con discapacidad. | UN | وفي المستقبل، سيكون اليوم بمثابة تذكرة مستمرة لمواصلة الجهود الرامية إلى تأهيل المعوقين وإدماجهم. |
Formación de los funcionarios de los servicios de extensión rural e integración del abastecimiento de agua a las zonas rurales y de las medidas sanitarias en los programas de desarrollo rural | UN | تدريب المرشدين الريفيين ودمج توفيــر ميـاه الشــرب والمرافق الصحيـة في الريف فــي برامــج التنمية الريفية |
SIIG presentación finanzas SIIG presentación servicios de apoyo e integración con las finanzas | UN | عرض: خدمـات الدعـم وتكاملها مـع الشؤون المالية، الممتلكات العينية، |
Tema 18 del programa. Coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales | UN | البند ١٨ من جدول اﻷعمال: تنسيق البرامج الاحصائية الدولية وتحقيق التكامل بينها |
En reconocimiento del derecho de los refugiados a la repatriación, se debe facilitar su regreso e integración en cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | وإقرارا بحقوق اللاجئين في العودة إلى الوطن، ينبغي تسهيل عودتهم واندماجهم بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Nuestra prioridad es fortalecer la estabilidad de la región y apoyar los procesos de democratización e integración. | UN | وأولويتنا هي تعزيز استقرار المنطقة ودعم عمليتي إرساء الديمقراطية والدمج. |
Informe del Secretario General sobre la movilización e integración eficaces de la mujer en el desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام عن اشراك المرأة وادماجها بصورة فعالة في عملية التنمية |
Reforma del sector de la seguridad: desarme, desmovilización y reintegración e integración en el ejército | UN | إصلاح القطاع الأمني، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واندماج الجيش |
Recomienda que el Estado Parte adopte medidas con miras a la rehabilitación e integración social de las mujeres y niñas víctimas de la explotación y la trata. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع. |