ويكيبيديا

    "económica exclusiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادية الخالصة
        
    • اقتصادية خالصة
        
    • الاقتصادية الخاصة
        
    • اقتصادية حصرية
        
    • اﻻقتصادية الخالصة أو
        
    • اﻻقتصادية الخالصة لجزر
        
    • اقتصادية خاصة
        
    El Acuerdo delimita la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Suecia y Estonia. UN ويعين الاتفاق حدود كل من المنطقة الاقتصادية الخالصة ومنطقة الجرف القاري للسويد وإستونيا.
    En la zona económica exclusiva se aplican las normas y disposiciones internacionales generales. UN وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة تسري القواعد والمعايير الدولية المقبولة بصفة عامة.
    :: Regulación de la pesca por buques extranjeros en la Zona económica exclusiva UN :: تنظيم صيد الأسماك من قبل الأجانب في المنطقة الاقتصادية الخالصة
    Restringir la competencia jurisdiccional a la zona económica exclusiva del país de acogida disminuiría considerablemente el alcance de estas propuestas. UN وإلا، فإن حصر الولاية القضائية في المنطقة الاقتصادية الخالصة وحدها يحد بقدر كبير من أهمية هذه الاقتراحات.
    Kiribati tiene una vasta zona económica exclusiva, rica en pesquería y recursos marinos. UN ولدى كيريباس منطقة اقتصادية خالصة شاسعة غنية بمصائد الأسماك والموارد البحرية.
    Plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981, emplazada ilegalmente por China en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam UN نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام
    Corriente de datos dentro de la zona económica exclusiva del Estado ribereño UN ترتيبات تدفق البيانات داخل المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية
    La zona económica exclusiva suministraba fondos por conducto del tratado concertado por las Islas del Pacífico y los Estados Unidos con respecto al atún. UN ووفرت المنطقة الاقتصادية الخالصة أموالا من خلال معاهدة سمك التونة بين جزر المحيط الهادئ والولايات المتحدة.
    Corriente de datos dentro de la zona económica exclusiva del Estado ribereño UN ترتيبات تدفق البيانات داخل المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية
    exclusivas de dos o más Estados ribereños, o tanto dentro de la zona económica exclusiva como en un área más allá de ésta y adyacente a ella UN اﻷرصــدة التــي توجد داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لدولتيــن ساحليتيــن أو أكثـــر أو فــي كل مــن المنطقة الاقتصادية الخالصة والقطاع الواقع وراءها والملاصق لها
    El párrafo 3 del artículo 297 se aplica expresamente sólo en la zona económica exclusiva. UN وتنطبق الفقرة ٣ من المادة ٢٩٧ صراحة فقط على المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Esos Estados aducían que la libertad de pesca en alta mar se prolongaba con las especies altamente migratorias hacia la zona económica exclusiva. UN وتدعي تلك الدول أن حرية الصيد في أعالي البحار تتبع اﻷنواع الكثيرة الارتحال إلى المناطق الاقتصادية الخالصة.
    Sucede así tanto en el caso de la alta mar como en el de la zona económica exclusiva. UN ويصح هذا في حالة أعالي البحار والمنطقة الاقتصادية الخالصة على السواء.
    Entre éstas se cuentan inquietudes sobre la zona económica exclusiva y sobre la isla Olohega o Swains. UN ومن هذه المسائل الشواغل المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة وبجزيرة أولوهيفا أو سوينز.
    El Ministerio de Recursos Marinos de las Islas Cook vigilaba las actividades de pesca en la zona económica exclusiva del país. UN ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك.
    La mayor parte de las capturas se efectúan en la zona económica exclusiva. UN ويتم معظم صيد هذه اﻷنواع داخل المناطق الاقتصادية الخالصة.
    En consecuencia, quedan prohibidos los ejercicios y maniobras que afecten las actividades económicas en la zona económica exclusiva y en la plataforma continental. UN وبناء على ذلك فإن تلك التدريبات والمناورات التي تؤثر على اﻷنشطة الاقتصادية في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري تعتبر محظورة.
    En estos momentos, estamos terminando la labor sobre una ley relativa a la zona económica exclusiva. UN ونحن حاليا بصدد الانتهاء من العمل على قانون يتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    El otro versa sobre el régimen de la plataforma continental y complementará su estudio sobre la zona económica exclusiva. UN والكتاب الثاني يتناول نظام الجرف القاري وهو مكمل لدراسته السابقة عن المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Los derechos de Dinamarca en la zona económica exclusiva están definidos de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وحُددت حقوق الدانمرك في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Se establecería una zona económica exclusiva de 200 millas. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    La expresión " alta mar " era utilizada para definir la columna de agua que estaba más allá de la zona económica exclusiva de 200 millas de extensión. UN أما أعالي البحار فهي كتلة الماء الواقعة وراء المنطقة الاقتصادية الخاصة الممتدة لمسافة 200 ميل.
    El informe del Grupo de Supervisión contiene información incorrecta sobre la asistencia prestada por Noruega a Somalia en lo que respecta a los preparativos para el posible establecimiento de una zona económica exclusiva en las zonas marítimas situadas frente a las costas de Somalia. UN ويتضمن تقرير فريق الرصد معلومات غير صحيحة عن المساعدة النرويجية إلى الصومال في ما يتعلق بالإعداد لإمكان إنشاء منطقة اقتصادية حصرية في المناطق البحرية قبالة سواحل الصومال.
    Antigua y Barbuda, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas sostienen que, tal como está reconocido en el derecho internacional consuetudinario y tal como queda de manifiesto en la Convención, las rocas no aptas para mantener población humana o vida económica propia no tendrán zona económica exclusiva ni plataforma continental. UN وترى أنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين أنه استنادا إلى ما يقره القانون الدولي العرفي وما تورده اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، فإنه ليس للصخور التي لا تهيئ استمرار السكنى البشرية أو استمرار حياة اقتصادية خاصة بها، منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد