ويكيبيديا

    "económicas y financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادية والمالية
        
    • اقتصادية ومالية
        
    • المالية والاقتصادية
        
    • الاقتصادي والمالي
        
    • مالية واقتصادية
        
    • الاقتصادية أو المالية
        
    • الاقتصادية منها أو المالية
        
    • اﻻقتصادية والمالية الضخمة
        
    • والاقتصادية والمالية
        
    A este respecto no deseo ahora abundar sobre los obstáculos y las dificultades económicas y financieras que enfrentamos en estos momentos. UN ولا أريد هنا أن أدخل في تفصيل العقبات والمشاكل الاقتصادية والمالية التي يمر بها بلدي خلال هذه الفترة.
    Indudablemente, esos recursos eran codiciados por las principales Potencias económicas y financieras. UN وهذه الموارد تتستر عليها بلا ريب القوى الاقتصادية والمالية الرئيسية.
    Nuestras pérdidas económicas y financieras directamente atribuibles a los efectos de la aplicación de las sanciones crecen constantemente y ahora han alcanzado la cantidad de 1.000 millones de dólares. UN إن خسائرنا الاقتصادية والمالية المترتبة بصورة مباشرة على تطبيق الجزاءات تتزايد باستمرار حيث وصلت اﻵن إلى بليون دولار.
    De hecho, se han logrado progresos en el restablecimiento de una autoridad central y en revivir instituciones públicas y privadas económicas y financieras. UN وبالفعل، أحرز تقدم في إعادة إنشاء السلطة المركزية وفي إحياء المؤسسات الاقتصادية والمالية العامة منها والخاصة.
    A consecuencia de ello, los países afectados han estado sufriendo considerables pérdidas económicas y financieras. UN ونتيجة لذلك، فإن البلدان المعنية ما فتئت تعاني من خسائر اقتصادية ومالية هائلة.
    Esta situación se ve agravada por las condiciones económicas y financieras, extremadamente difíciles, que experimentan esos Estados. UN ويتضاعف عجز هاتين الدولتين بسبب الحالة الاقتصادية والمالية البالغة الصعوبة التي تعيشها الدولتان.
    Sin embargo, no debemos pasar por alto la realidad de que el Afganistán, con sus medios extremadamente limitados y sus enormes necesidades económicas y financieras, no puede desempeñar solo esta tarea de forma eficaz. UN ومع ذلك، علينا ألا نغض الطرف عن حقيقة أن أفغانستان، بوسائلها المحدودة للغاية واحتياجاتها الاقتصادية والمالية الضخمة، ليست في موقف يمكنها من إنجاز هذه المهمة على نحو فعﱠال بمفردها.
    Las relaciones económicas y financieras internacionales atraviesan cambios profundos y rápidos relacionados con los acontecimientos que han tenido lugar en los últimos años. UN إن العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية تتغير بشكل جذري وبسرعة، كما هو واضح من أحداث اﻷعوام الماضية.
    Las reformas económicas y financieras en curso favorecen el desarrollo en los campos económico y social. UN واﻹصلاحات الاقتصادية والمالية الجارية ترسي أرضية التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Las necesidades económicas y financieras de los Territorios ocupan un lugar prioritario en el programa de asistencia del Reino Unido. UN وتشغل الاحتياجات اﻷساسية الاقتصادية والمالية لهذه اﻷقاليم أولوية عليا في برنامج المملكة المتحدة للمساعدة.
    Se emprendieron estudios sobre cuestiones económicas y financieras de importancia decisiva que afectaban a los países en desarrollo. UN وجرى الاضطلاع بدراسات للقضايا الاقتصادية والمالية البالغة اﻷهمية التي تؤثر في البلدان النامية.
    En las políticas económicas y financieras actuales se hace mucho hincapié en el papel del mercado. UN تولي السياسات الاقتصادية والمالية الراهنة مساحة اهتمام كبيرة لدور السوق.
    En el diálogo sobre la movilización financiera, los organismos sectoriales deben hacer participar a las autoridades económicas y financieras de los países correspondientes. UN كما ينبغي أن تشرك الوكالات القطاعية السلطات الاقتصادية والمالية في البلدان في حوارها بشأن التعبئة المالية.
    Las recientes grandes crisis económicas y financieras demuestran que el mercado no siempre crece cuando el Estado se reduce. UN وتبين اﻷزمات الاقتصادية والمالية الكبرى التي شهدتها اﻵونة اﻷخيرة أن اﻷسواق لا تنمو دائما عندمــا تتقلص الدولة.
    Ciertamente, las dificultades económicas y financieras actuales no ofrecen un marco ideal para el esfuerzo tributario que requiere el país. UN ومن المؤكد أن المصاعب الاقتصادية والمالية الحالية لا توفر إطارا مثاليا للجهود الضرائبية التي يتطلبها البلد.
    A pesar de sufrir nuestro país grandes dificultades económicas y financieras, Albania no se negó a brindar su apoyo a la crisis humanitaria de los refugiados de Kosovo. UN ورغم مصاعبنا الاقتصادية والمالية الضخمة، تتحمل ألبانيا عبء اﻷزمة اﻹنسانية للاجئين من كوسوفو.
    En un momento de creciente mundialización, las instituciones económicas y financieras también deben desempeñar su papel y asumir su responsabilidad. UN وفي وقت تزداد فيه العولمة، يجب أن تلعب المؤسسات الاقتصادية والمالية أيضا دورها وتتحمل مسؤولياتها.
    Programa de capacitación en relaciones económicas y financieras internacionales para las repúblicas del Asia central y Azerbaiyán UN برنامج تدريبي في مجال العلاقات الاقتصادية والمالية الدولية لجمهوريات آسيا الوسطى وأذربيجان
    Además, el bloqueo ha causado pérdidas económicas y financieras considerables a Cuba. UN والحظر يسبب أيضا خسائر اقتصادية ومالية كبيرة بالنسبة إلى كوبا.
    Pese a las dificultades económicas y financieras que han estado experimentando algunos países asiáticos, su potencial económico desempeñará un papel cada vez mayor en el plano internacional. UN ورغم المشاكل المالية والاقتصادية التي مرت بها بعض البلدان اﻵسيوية في اﻵونة اﻷخيرة، فإن إمكانياتها الاقتصادية سيكون لها دور متزايد على الساحة الدولية.
    Reconocemos también la urgencia de atender al déficit democrático en la adopción de decisiones económicas y financieras en el plano internacional. UN كما نعلم إلحاحية معالجة العجز الديمقراطي في صناعة القرار الاقتصادي والمالي الدولي.
    Ninguno de estos elementos puede existir sin ciertas condiciones económicas y financieras. UN ولا يمكن أن يتواجد أي من تلك العناصــــر دون توفر شروط مالية واقتصادية معينة.
    68. Puede ser conveniente también prever en el acuerdo de proyecto que la solicitud de la revisión de éste exigirá que los cambios aducidos de las condiciones económicas y financieras representen cierto valor mínimo en proporción al costo total del proyecto o a los ingresos del concesionario. UN ٦٨ - وقد يُستصوب أيضا النص في اتفاق المشروع على أنه يلزم لطلب إعادة النظر في اتفاق المشروع أن تبلغ التغيرات المزعومة في الظروف الاقتصادية أو المالية حدا أدنى معينا بالنسبة الى إجمالي تكلفة المشروع أو عائد صاحب الامتياز .
    Las políticas comerciales, económicas y financieras deberían facilitar el desarrollo y ser beneficiosas para él. UN وينبغي أن تحقق السياسات التجارية والاقتصادية والمالية التنمية وأن تعود بالمنفعة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد