ويكيبيديا

    "económico y desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادي والتنمية
        
    • الاقتصادي وللتنمية
        
    • الاقتصادي وتنميتها
        
    • اقتصادي وتنمية
        
    • وتنمية اقتصاديين
        
    • وتنميتها في المجال اﻻقتصادي
        
    Existe una estrecha correlación entre crecimiento económico y desarrollo social y entre bienestar social y desarrollo en general. UN إن هناك ارتباطا وثيقا بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وبين الرفاه الاجتماعي والتنمية بصورة عامة.
    Con un acceso universal, pueden servir como motor de crecimiento económico y desarrollo. UN ومن خلال عالمية الوصول، يمكنها أن تكون المحرك للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Hoy, Taiwán (República de China) ocupa un lugar destacado en el ámbito internacional en materia de crecimiento económico y desarrollo social. UN واليوم تقف جمهورية الصين في تايوان شامخة في الساحة الدولية في مجال النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعيــــة.
    En esa misma resolución, la Asamblea también reconoció que los avances en las tecnologías de la información y las comunicaciones abrían nuevas y grandes oportunidades de crecimiento económico y desarrollo social y podían cumplir un papel importante en la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo. UN وفي القرار نفسه، سلمت الجمعية أيضا بأن التطورات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح فرصا جديدة هائلة للنمو الاقتصادي وللتنمية الاجتماعية ويمكن أن يكون لها دور مهم في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    C. Comercio internacional, crecimiento económico y desarrollo sostenible UN التجارة الدولية، والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Los Acuerdos de Paz reconocen la complementariedad entre crecimiento económico y desarrollo social. UN وتقر اتفاقات السلام بالتكامل بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Crecimiento económico y desarrollo humano. Estrategias económicas internacionales. UN والنمو الاقتصادي والتنمية البشرية ووضع الاستراتيجيات الاقتصادية الدولية.
    Seguramente el entorno de paz, junto con los recursos del país, traerá nuevas oportunidades de crecimiento económico y desarrollo humano. UN ولا شك في أن أجواء السلام مقرونة بموارد هذا البلد ستهيئ فرصا للنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    Su éxito inicial ha demostrado la importancia de ese sector como un potencialmente potente motor de crecimiento económico y desarrollo humano. UN وقد أظهر نجاحها المبكر أهمية هذا القطاع كمحرك قوي محتمل للنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    El Pakistán apoya la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, aprobada en París, como motor del crecimiento económico y desarrollo equitativo. UN وباكستان تدعم استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، التي أُقرت في باريس، بوصفها محرك النمو الاقتصادي والتنمية المنصفة.
    Reuniones multisectoriales sobre crecimiento económico y desarrollo UN اجتماعا متعدد القطاعات عن النمو الاقتصادي والتنمية
    La igualdad entre los géneros es también una cuestión de crecimiento económico y desarrollo social. UN كما أن المساواة بين الجنسين مسألة تتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Muchos jóvenes son pobres y están subempleados, lo que redunda en la pérdida de oportunidades de crecimiento económico y desarrollo. UN والكثير من الشباب فقراء يعانون من نقص العمالة، مما يُهدد فرصاً على صعيد النمو الاقتصادي والتنمية.
    Reconociendo la importancia especial que revisten las cuestiones de población en el marco de los procesos de crecimiento económico y desarrollo sostenible, y consciente de la necesidad de asignar prioridad en el programa multilateral a las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo, UN وإذ يسلم بما تتسم به مسائل السكان من أهمية خاصة في سياق عمليات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وإذ يدرك ضرورة إعطاء اﻷولوية للمسائل المتصلة بالسكان والتنمية في البرنامج المتعدد اﻷطراف،
    Si bien desde cualquier punto de vista somos un país pequeño, sin embargo, nos complace haber podido responder a la invitación de la comunidad internacional a deliberar sobre los temas clave de población, crecimiento económico y desarrollo sostenible. UN ومع أننا بلد صغير بكل المقاييس، فقد سرنا كثيرا أن نكون قادرين على الاستجابة للدعوة الموجهة من المجتمع الدولي للتداول حول القضايا اﻷساسية المتعلقة بالسكان والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    La correlación entre la ciencia y el crecimiento del PNB pone de relieve el importante papel de la ciencia en la promoción de los objetivos sociales de crecimiento económico y desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN ويبرز الارتباط القائم بين العلم ونمو الناتج القومي اﻹجمالي الدور الهام الذي يؤديه العلم في تدعيم أهداف المجتمع من حيث تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    A pesar de la amplia gama de medidas de apoyo internacional para aliviar la deuda que se han aplicado en el decenio pasado, la crisis continúa mermando la capacidad de esos países para generar crecimiento económico y desarrollo. UN وبالرغــم مـن المجموعة الواسعة من التدابير المدعومة دوليا للتخفيف من الدين التي اضطلع بها في العقد الماضي، فإن اﻷزمــة ما زالت تعطل قدرة هذه البلدان على توليــد النمـو الاقتصادي والتنمية.
    Está claro que en los países en desarrollo, cualquiera sea la promesa de las tecnologías de energía eficiente y la ciencia de los materiales avanzados, será esencial lograr aumentos significativos del consumo de energía comercial para alcanzar un crecimiento económico y desarrollo social reales. UN ٧٤ - ومن الواضح في البلدان النامية أنه مهما كان وعد التكنولوجيات الكفؤة من حيث الطاقة ووعد علم المواد المتقدم، ستكون الزيادات الهامة في استهلاك الطاقة التجارية أساسية للنمو الاقتصادي وللتنمية الاجتماعية، الحقيقيين.
    Si estas tendencias a la baja continúan, Filipinas podrá acelerar su crecimiento económico y desarrollo. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات النزولية، فإن ذلك سيتيح للفلبين تسريع نموها الاقتصادي وتنميتها.
    51. Dado que la pobreza afecta de manera desproporcionada a los niños, la política de Eritrea ha sido desde hace mucho tiempo alcanzar un rápido crecimiento económico y desarrollo humano, entre otras cosas, garantizando la seguridad alimentaria. UN 51 - وأردف قائلا إنه لما كان الفقر يمس الأطفال أكثر من غيرهم، فقد استهدفت سياسة إريتريا الثابتة منذ أمد طويل تحقيق نمو اقتصادي وتنمية بشرية سريعين، بما في ذلك عن طريق كفالة الأمن الغذائي.
    9. Destaca la necesidad de aplicar políticas macroeconómicas, microeconómicas y sectoriales bien concebidas y estables que promuevan un crecimiento económico y desarrollo de base amplia, sostenible y equitativo, generen empleo y conduzcan a la erradicación de la pobreza y a la reducción de las desigualdades sociales y económicas y de la exclusión; UN ٩ - تؤكد الحاجة إلى تنفيذ سياسات اقتصادية كلية واقتصادية جزئية وقطاعية سليمة ومستقرة تشجع على تحقيق نمو وتنمية اقتصاديين مستدامين ومنصفين، يقومان على أساس عريض ويؤديان إلى إيجاد فرص عمل موجهة نحو القضاء على الفقر وتقليل التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية والنبذ الاجتماعي والاقتصادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد