En Tbilisi, el Embajador Brunner y su equipo se reunieron con el Sr. Eduard Shevardnadze, Presidente del Parlamento de Georgia y Jefe de Estado. | UN | وفي تبليسي، التقى السفير برونر والفريق المصاحب له بالسيد إدوارد شفرنادزة، رئيس البرلمان الجورجي ورئيس الدولة. |
Declaración formulada por el Excmo. Sr. Eduard Shevardnadze, | UN | بيان فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جمهورية |
- Federación de Rusia Sr. Eduard Kudriavtsev | UN | - الاتحاد الروسي السيد إدوارد كودريافتسيف |
Llamamiento de Eduard Shevardnadze: A todos los amigos de mi patria | UN | نداء موجه من ادوارد شيفرنادزي إلى جميع أصدقاء وطني |
Cuadragésimo octavo Sr. Eduard Kukan Sra. Noria Abdullah Ali Al-Hamami Sra. Rosa Carmina Recinos | UN | الثامنة السيد ادوارد كوكان السيدة نورية عبدالله على الحمامي السيدة روزا كارمينا ريسينوس دي |
Declaración del Presidente de Georgia, Eduard Shevardnadze, | UN | بيان من رئيس جورجيا، إدوارد شفرنادزة، في ذكرى سقوط |
Declaración formulada por Eduard Shevardnadze, Presidente de Georgia, con motivo de la celebración del aniversario de la independencia nacional de Georgia | UN | بيان صادر عن فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جورجيا بمناسبة عيد الاستقلال الوطني لجورجيا |
Discurso del Sr. Eduard Shevardnadze, Presidente de la República de Georgia | UN | خطاب يدلي به السيد إدوارد شفرنادزه، رئيس جمهورية جورجيا |
El Sr. Eduard Shevardnadze, Presidente de la República de Georgia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحـب السيد إدوارد شـفرنادزه، رئيس جمهورية جورجيا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Alocución del Excelentísimo Sr. Eduard SHEVARDNADZE, Presidente de Georgia | UN | كلمة فخامة السيد إدوارد شيفاردنادزه، رئيس جورجيا |
Excelentísimo Señor Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovaquia | UN | معالي السيد إدوارد كوكان، وزير خارجية سلوفاكيا |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovaquia, Excmo. Sr. Eduard Kukan. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لمعالي وزير الشؤون الخارجية لسلوفاكيا، السيد إدوارد كوكان. |
Quiero confirmar la disposición de Georgia, que ya expresó el Presidente Eduard Shevardnadze, a desempeñar un papel activo en el establecimiento de dicho diálogo. | UN | وأؤكد استعداد جورجيا، الذي أعرب عنه الرئيس إدوارد شفاردنادزه، للاضطلاع بدور نشط في تيسير إجراء هذا الحوار. |
Es preciso apoyar esta iniciativa, tal como ha propuesto el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze. | UN | وينبغي تأييد هذه المبادرة، كما طرحها السيد إدوارد شيفرنادزه، رئيس جورجيا. |
La misión había sido recibida por altos funcionarios gubernamentales de Georgia, incluido el Presidente, Excmo. Sr. Eduard Shevardnadze. | UN | وقد استقبل كبار المسؤولين الحكوميين في جورجيا الفريق وعلى رأسهم فخامة الرئيس إدوارد شفرنادزة. |
La misión había sido recibida por altos funcionarios gubernamentales de Georgia, incluido el Presidente, Excmo. Sr. Eduard Shevardnadze. | UN | وقد استقبل كبار المسؤولين الحكوميين في جورجيا الفريق وعلى رأسهم فخامة الرئيس إدوارد شفرنادزة. |
...14 años después de mi primera experiencia con Eduard vivo en Barcelona y sigo teniendo el mismo afán por experimentar a través de mi cuerpo. | Open Subtitles | بعد 14 سنه من تجربتى الاولى مع ادوارد عشت فى برشلونة لا زال لدى نفس الرغبة الملحة فى التجربة بجسمى |
Rechaza a Eduard, y tú y Francisco pagareis un alto precio. | Open Subtitles | ارفضي طلب ادوارد وستدفعو أنتي وفرانسس الثمن غالياً جدا |
Podemos castigar a Eduard, reclamar su grano. | Open Subtitles | هو لم يصبح الملك بعد نستطيع معاقبة ادوارد و المطالبة بالقمح |
Eduard Narcisse, os he traído aquí para deciros que la familia de Lord Voland no será dañada bajo ninguna circunstancia. | Open Subtitles | ادوارد نارسيس لقد أحضرتك هنا لأخبرك أن عائلة فولاند لا يمكن أن يمسها سوء |
Venerabas a tu padre, Eduard, pero él nunca estuvo ahí y yo podía ver lo doloroso que era para ti. | Open Subtitles | كُنت تقدس والدك يا أدوارد ولكنهُ لم يكن هناك, وكنت أرى كم كان مؤلم هذا بالنسبة لك |
El Sr. Eduard Shevarnadze, Presidente de Georgia, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحــب السيد ادوار شيفارنادزه، رئيس جمهورية جورجيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
67. En 2013, los tribunales condenaron a muerte por delito de asesinato a cuatro personas: Ryhor Yuzepchuk, Pavel Sialiun, Eduard Lykau y Aliaksandr Hrunou. | UN | 67- في عام 2013، أصدرت المحاكم أحكاماً بالإعدام على أربعة أشخاص، هم ريهور يزبشوك وبافيل سياليون وإدوارد ليكاو وألكسندر هرونو. |