ويكيبيديا

    "educación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم في
        
    • بتعليم
        
    • تثقيف
        
    • التعليمية
        
    • التعليمي
        
    • لتعليم
        
    • التعليم لعام
        
    • توعية
        
    • لتثقيف
        
    • تربية
        
    • وتعليم
        
    • بتثقيف
        
    • التربية
        
    • التعليم بين
        
    • التعليم ذي
        
    El Gobierno es directamente responsable de la Educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    El Gobierno es directamente responsable de la Educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    Ambos deciden en común todas las cuestiones relacionadas con la Educación de los hijos. UN وكافة المسائل المتعلقة بتعليم الأطفال تتم تسويتها على يد الوالدين بصورة مشتركة.
    Varias Partes dieron información sobre sus actividades de Educación de las comunidades acerca de las cuestiones del cambio climático. UN وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ.
    Este tratamiento es insignificante en el ciclo de Educación de nueve años. UN وليست هذه المعالجة ذات بال في مرحلة التسع سنوات التعليمية.
    No obstante, la disparidad de nivel de Educación de mujeres de la misma edad de distintos grupos étnicos es considerable. UN ومع ذلك، توجد تناقضات هامة في المستوى التعليمي بين النساء في نفس السن من فئات إثنية مختلفة.
    El Gobierno es directamente responsable de la Educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    El Gobierno es directamente responsable de la Educación de ese grupo de edad. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    Solo se concretó una beca de estudios desde el Ministerio de Educación de la provincia, a finales de 2008 con un pago de 5.000 pesos. UN ولم يتفق الطرفان إلا على منحة دراسية بقيمة 000 5 بيسو تدفعها وزارة التعليم في بوينس آيرس في نهاية عام 2008.
    El Departamento de Educación de Guam es responsable de casi 30.000 alumnos en 41 escuelas. UN وإدارة التعليم في غـــوام مسؤولــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة.
    Con respecto a la Educación de adultos, se ha asignado prioridad a la Educación de la mujer, los jóvenes y los padres en una perspectiva intergeneracional de mayor alcance. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار أعطيت اﻷولوية لتعليم المرأة والشباب واﻵباء أي لمنظور مشترك بين اﻷجيال يغطي مجموعة أكبر.
    Proporciona el apoyo administrativo y de representación que pueda requerirse en relación con la Educación de los hijos de los funcionarios. UN يقدم الدعم الاداري والتمثيلي فيما يتصل بتعليم وأبناء الموظفين على النحو الملائم.
    Además, formuló una serie de recomendaciones detalladas sobre la Educación de los colectivos especiales. UN وقدمت اللجنة عددا من المقترحات التفصيلية المتصلة بتعليم المجموعات المستهدفة كل على حدة.
    Preguntó a Ucrania cómo preveía fomentar la tolerancia y mejorar la Educación de los funcionarios públicos en esa esfera. UN واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها أوكرانيا تشجيع التسامح وزيادة تثقيف الموظفين العموميين في هذا المجال.
    Su mandato incluye la Educación de la población, la prevención y la investigación. UN وتتمثل ولاية المديرية في تثقيف الجمهور، وفي أنشطة المنع وإجراء التحقيقات.
    El Estado parte debe adoptar medidas urgentes y concretas para velar por la alfabetización y la Educación de niñas y mujeres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان استفادة الفتيات والنساء من برامج محو الأمية والبرامج التعليمية.
    El Estado parte debe adoptar medidas urgentes y concretas para velar por la alfabetización y la Educación de niñas y mujeres. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة وملموسة لضمان استفادة الفتيات والنساء من برامج محو الأمية والبرامج التعليمية.
    * En Libia la alfabetización y la Educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. UN تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام.
    Se atribuía poco valor a la Educación de las jóvenes, que tradicionalmente se preparaban para su futuro papel de esposa y madre. UN ولا تولى إلا قيمة ضئيلة لتعليم الفتيات اللواتي جرت العادة على إعدادهن للقيام مستقبلا بدور الزوجة الصالحة واﻷم الطيبة.
    La Ley de Educación de 1993 exige a las autoridades locales en materia de educación que revisen cada cinco años el programa de educación religiosa convenido localmente. UN ويتطلب قانون التعليم لعام ١٩٩٣ من هيئات التعليم المحلية أن تعيد النظر في مناهج التعليم الديني المتفق عليها محليا مرة كل خمس سنوات.
    - fomentar la Educación de los ciudadanos en el espíritu de firme respeto de la ley y las normas de buena conducta cívica. UN توعية المواطنين بالالتزام الدائم بروح القانون والقواعد المتعلقة بحسن التعامل فيما بينهم.
    Se están tomando medidas para crear un organismo nacional que se encargue de todos los aspectos de la Educación de docentes. UN وتتخذ اﻹجراءات في الوقت الحاضر ﻹنشاء هيئة وطنية لتثقيف المدرسين للاهتمام بجميع الجوانب المتعلقة بتثقيف المدرسين.
    Se estaban impartiendo programas de educación para enseñar a los hombres a reconocer la participación de la mujer en la sociedad y a compartir la responsabilidad de la Educación de los hijos. UN وهناك برامج تثقيفية جارية حاليا لتوعية الرجال بأهمية مشاركة المرأة في المجتمع وتقاسم مسؤولية تربية اﻷطفال.
    Su función consiste en supervisar la integración y la Educación de todos los niños con necesidades educativas especiales. UN ويتمثل هدفها في الإشراف على إدماج وتعليم جميع الأطفال ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة في بليز.
    Una Educación de esta naturaleza requeriría por lo menos, a nuestro juicio, tres niveles cognoscitivos y de realización: UN وفي اعتقادنـا أن أقل ما تتطلبه هذه التربية هو توفر المستويات اﻹدراكيـــة والتنموية الثلاثة التالية.
    El índice medio de Educación de los hombres árabes era de 10,6 años, bastante más que el de las mujeres árabes, de 9,7. UN وبلغ متوسط معدل التعليم بين الرجال العرب ١٠,٦، وهو أعلى بصورة ضئيلة عن المعدل الخاص بالنساء العربيات البالغ ٩,٧.
    Ha llegado el momento de pasar de la educación para todos a una Educación de calidad para todos. UN ورأى أنه قد آن الأوان للانتقال من التعليم للجميع إلى التعليم ذي الجودة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد