Fomentar la educación y preparación básicas de la mujer en las zonas rurales, especialmente por conducto de la educación no académica | UN | إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول |
:: La educación no estructurada y continua beneficia a más niñas y mujeres. | UN | :: يفيد التعليم غير النظامي والمستمر عددا أكبر من الفتيات والنساء. |
En el cuadro 13 se indica el número de alumnos que han pasado de la educación no formal a la formal. | UN | ويرد عرض لعدد التلاميذ الذين انتقلوا من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي في الجدول 13. |
La depresión de la economía de los Estados Unidos y la reestructuración en curso a nivel mundial han tenido por efecto que los trabajadores con escasa educación no puedan encontrar un trabajo decente. | UN | ونظرا للكساد الاقتصادي في الولايات المتحدة ولعملية إعادة الهيكلة الشاملة التي تحدث حاليا، فإن العاملين ذوي المستوى البسيط من التعليم لا يستطيعون العثور على فرص عمل بأجور معقولة. |
La educación no académica está a cargo del Organismo Nacional de Medio Ambiente, que fomenta que los maestros y los estudiantes desarrollen sus propias iniciativas ambientales. | UN | وتقود جهود التثقيف غير الرسمي الوكالة الوطنية للبيئة التي تشجع المدرسين والطلاب على تطوير مبادراتهم البيئية الخاصة بهم. |
El Departamento de educación no Académica (DNFE) en el Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. | UN | وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13. |
En Bangladesh la educación no formal está mayoritariamente a cargo de organizaciones no gubernamentales. | UN | توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية. |
La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. | UN | ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي. |
La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. | UN | ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي. |
La educación no reglada debe considerarse una herramienta fundamental a tal efecto. | UN | ويتعين اعتبار التعليم غير التقليدي وسيلة رئيسية لبلوغ هذه الغاية. |
Apoyo a la convivencia pacífica y la armonía comunitaria entre adolescentes en el Iraq mediante la educación no académica | UN | دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي |
Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. | UN | وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما. |
Los resultados han servido para preparar un esquema de las actividades relativas a educación no académica en materia de población dirigidas a la mujer rural. | UN | وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية. |
Los resultados han servido para preparar un esquema de las actividades relativas a educación no académica en materia de población dirigidas a la mujer rural. | UN | وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية. |
Asimismo, los países deberían suplir esos esfuerzos mediante el uso cabal de las oportunidades de educación no académica. | UN | وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما. |
Sobre la base del análisis regresivo, los investigadores han llegado a la conclusión de que el nivel de educación no influye en la tendencia a procurar el aborto. | UN | وقد خلص الباحثون، استنادا إلى تحليل ارتجاعي، الى أن مستوى التعليم لا يؤثر بأي شكل على اتجاه طلب اﻹجهاض. |
Su experiencia y sus conocimientos técnicos a nivel comunitario podrían utilizarse para intensificar las actividades en el campo de la educación no formal. | UN | ويمكن الاستفادة من خبرتها ودرايتها على المستوى الشعبي لتكثيف أنشطة التثقيف غير الرسمية. |
Se desarrollan actividades de educación no académica encaminadas a muchachas y mujeres que nunca se han matriculado en instituciones académicas o que han dejado los estudios. | UN | وهناك أنشطة تعليمية غير رسمية موجهة إلى البنات والنساء اللاتي لم يسبق لهن الالتحاق بالتعليم الرسمي أو تركنه. |
112. En Guyana la enseñanza primaria es obligatoria en virtud de lo dispuesto en la Ley de educación Nº 3 de 1876, enmendada en 1976. | UN | ٢١١- والتعليم الابتدائي في غيانا إلزامي بموجب أحكام قانون التعليم رقم ٣ لسنة ٦٧٨١ المعدﱠل في عام ٦٧٩١. |
Los programas de educación no académica también han contribuido a mejorar la situación. | UN | وأوضح أن البرامج التعليمية غير الأكاديمية قد ساهمت هي الأخرى في تحسين الحالة. |
:: La educación gratuita, obligatoria y de calidad para todos, incluida la educación no académica y de adultos; | UN | :: توفير تعليم إلزامي مجاني جيد للجميع، بما في ذلك تعليم غير نظامي وتعليم للبالغين. |
Como el Ministerio de educación no ha podido transportar material de los almacenes a las escuelas, se han pedido otros 40 camiones para facilitar las entregas. | UN | وبما أن وزارة التعليم لم تتمكن من نقل المواد من المخازن إلى المدارس، تم طلب ٤٠ شاحنة جديدة لتسهيل عملية تسليم المعدات. |
La Sección de Alfabetización y educación no Formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. | UN | ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات. |
El Centro de Educación Básica no Formal es una estructura de educación no formal que integra la alfabetización y el aprendizaje de oficios en función de las necesidades concretas y la capacidad del medio para apoyar el aprendizaje de oficios. | UN | ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي هي صرح تعليمي غير نظامي يجمع بين محو الأمية وتعليم المهن حسب الاحتياجات المحددة للبيئة وقدراتها على كفالة هذا التعليم. |
¿Qué es la educación no académica? La educación, conocida generalmente como un proceso, se imparte a través de varias vías. | UN | ما هو التعليم النظامي غير الرسمي؟ من المفهوم بصفة عامة أن التعليم عمليةٌ تدوم مدى الحياة، وهو يقدّم عبر قنوات عدة. |
La educación no es sólo un compromiso del Estado. Es, sí, un desafío compartido por todos los sectores productivos del país. | UN | إن التعليم ليس ببساطة مجرد التزام من جانب الدولة؛ إنه تحد تتقاسمه كل القطاعات الانتاجية في البلد. |
- Reconozcan que la educación no escolar es un método positivo de educación para la paz. | UN | :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتثقيف في مجال السلام |
Indudablemente, los gastos en educación no aumentarán mientras no se restablezca la paz. | UN | ومن الواضح أن الإنفاق على التعليم لن يزيد إلا مع إعادة إقرار السلام. |
A menudo, el aprendizaje fuera del sistema educativo oficial, es decir la educación no académica, no se comprende o valora adecuadamente. | UN | وعملية التعلم التي تجري خارج نظام التعليم الرسمي، أي التعلم غير الرسمي، يغلب ألا تكون مفهومة فهما جيدا أو مقدرة تقديرا مناسبة. |