"educación no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم غير
        
    • التعليم لا
        
    • التثقيف غير
        
    • تعليمية غير
        
    • التعليم رقم
        
    • التعليمية غير
        
    • تعليم غير
        
    • التعليم لم
        
    • والتعليم غير
        
    • تعليمي غير
        
    • التعليم النظامي غير
        
    • التعليم ليس
        
    • بالتعليم غير
        
    • التعليم لن
        
    • التعلم غير
        
    Fomentar la educación y preparación básicas de la mujer en las zonas rurales, especialmente por conducto de la educación no académica UN إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول
    :: La educación no estructurada y continua beneficia a más niñas y mujeres. UN :: يفيد التعليم غير النظامي والمستمر عددا أكبر من الفتيات والنساء.
    En el cuadro 13 se indica el número de alumnos que han pasado de la educación no formal a la formal. UN ويرد عرض لعدد التلاميذ الذين انتقلوا من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي في الجدول 13.
    La depresión de la economía de los Estados Unidos y la reestructuración en curso a nivel mundial han tenido por efecto que los trabajadores con escasa educación no puedan encontrar un trabajo decente. UN ونظرا للكساد الاقتصادي في الولايات المتحدة ولعملية إعادة الهيكلة الشاملة التي تحدث حاليا، فإن العاملين ذوي المستوى البسيط من التعليم لا يستطيعون العثور على فرص عمل بأجور معقولة.
    La educación no académica está a cargo del Organismo Nacional de Medio Ambiente, que fomenta que los maestros y los estudiantes desarrollen sus propias iniciativas ambientales. UN وتقود جهود التثقيف غير الرسمي الوكالة الوطنية للبيئة التي تشجع المدرسين والطلاب على تطوير مبادراتهم البيئية الخاصة بهم.
    El Departamento de educación no Académica (DNFE) en el Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    En Bangladesh la educación no formal está mayoritariamente a cargo de organizaciones no gubernamentales. UN توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية.
    La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    La educación no escolar, incluidos los programas de formación profesional, son un complemento importante de la educación escolar. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    La educación no reglada debe considerarse una herramienta fundamental a tal efecto. UN ويتعين اعتبار التعليم غير التقليدي وسيلة رئيسية لبلوغ هذه الغاية.
    Apoyo a la convivencia pacífica y la armonía comunitaria entre adolescentes en el Iraq mediante la educación no académica UN دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي
    Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما.
    Los resultados han servido para preparar un esquema de las actividades relativas a educación no académica en materia de población dirigidas a la mujer rural. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Los resultados han servido para preparar un esquema de las actividades relativas a educación no académica en materia de población dirigidas a la mujer rural. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Asimismo, los países deberían suplir esos esfuerzos mediante el uso cabal de las oportunidades de educación no académica. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Sobre la base del análisis regresivo, los investigadores han llegado a la conclusión de que el nivel de educación no influye en la tendencia a procurar el aborto. UN وقد خلص الباحثون، استنادا إلى تحليل ارتجاعي، الى أن مستوى التعليم لا يؤثر بأي شكل على اتجاه طلب اﻹجهاض.
    Su experiencia y sus conocimientos técnicos a nivel comunitario podrían utilizarse para intensificar las actividades en el campo de la educación no formal. UN ويمكن الاستفادة من خبرتها ودرايتها على المستوى الشعبي لتكثيف أنشطة التثقيف غير الرسمية.
    Se desarrollan actividades de educación no académica encaminadas a muchachas y mujeres que nunca se han matriculado en instituciones académicas o que han dejado los estudios. UN وهناك أنشطة تعليمية غير رسمية موجهة إلى البنات والنساء اللاتي لم يسبق لهن الالتحاق بالتعليم الرسمي أو تركنه.
    112. En Guyana la enseñanza primaria es obligatoria en virtud de lo dispuesto en la Ley de educación Nº 3 de 1876, enmendada en 1976. UN ٢١١- والتعليم الابتدائي في غيانا إلزامي بموجب أحكام قانون التعليم رقم ٣ لسنة ٦٧٨١ المعدﱠل في عام ٦٧٩١.
    Los programas de educación no académica también han contribuido a mejorar la situación. UN وأوضح أن البرامج التعليمية غير الأكاديمية قد ساهمت هي الأخرى في تحسين الحالة.
    :: La educación gratuita, obligatoria y de calidad para todos, incluida la educación no académica y de adultos; UN :: توفير تعليم إلزامي مجاني جيد للجميع، بما في ذلك تعليم غير نظامي وتعليم للبالغين.
    Como el Ministerio de educación no ha podido transportar material de los almacenes a las escuelas, se han pedido otros 40 camiones para facilitar las entregas. UN وبما أن وزارة التعليم لم تتمكن من نقل المواد من المخازن إلى المدارس، تم طلب ٤٠ شاحنة جديدة لتسهيل عملية تسليم المعدات.
    La Sección de Alfabetización y educación no Formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. UN ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات.
    El Centro de Educación Básica no Formal es una estructura de educación no formal que integra la alfabetización y el aprendizaje de oficios en función de las necesidades concretas y la capacidad del medio para apoyar el aprendizaje de oficios. UN ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي هي صرح تعليمي غير نظامي يجمع بين محو الأمية وتعليم المهن حسب الاحتياجات المحددة للبيئة وقدراتها على كفالة هذا التعليم.
    ¿Qué es la educación no académica? La educación, conocida generalmente como un proceso, se imparte a través de varias vías. UN ما هو التعليم النظامي غير الرسمي؟ من المفهوم بصفة عامة أن التعليم عمليةٌ تدوم مدى الحياة، وهو يقدّم عبر قنوات عدة.
    La educación no es sólo un compromiso del Estado. Es, sí, un desafío compartido por todos los sectores productivos del país. UN إن التعليم ليس ببساطة مجرد التزام من جانب الدولة؛ إنه تحد تتقاسمه كل القطاعات الانتاجية في البلد.
    - Reconozcan que la educación no escolar es un método positivo de educación para la paz. UN :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتثقيف في مجال السلام
    Indudablemente, los gastos en educación no aumentarán mientras no se restablezca la paz. UN ومن الواضح أن الإنفاق على التعليم لن يزيد إلا مع إعادة إقرار السلام.
    A menudo, el aprendizaje fuera del sistema educativo oficial, es decir la educación no académica, no se comprende o valora adecuadamente. UN وعملية التعلم التي تجري خارج نظام التعليم الرسمي، أي التعلم غير الرسمي، يغلب ألا تكون مفهومة فهما جيدا أو مقدرة تقديرا مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus