ويكيبيديا

    "efectiva del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفعال لبرنامج
        
    • الفعال لجدول أعمال القرن
        
    • الفعال للبرنامج
        
    • الفعلي لبرنامج
        
    • الفعلي للبرنامج
        
    • الخطة بصورة فعالة
        
    • الفعالة للبرنامج
        
    • الفعلية لبرنامج
        
    • الفعال لجدول الأعمال
        
    Por ello, abordarlo de manera integral constituye uno de los desafíos pendientes para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN وبالتالي، يتمثل أحد التحديات الحالية المتعلقة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل في معالجة هذه المسائل على نحو متكامل.
    Creemos que la ejecución efectiva del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras ayudaría a frenar este problema. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar una función más importante en la promoción de la aplicación efectiva del Programa de Acción de la Cumbre. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تشجيع التنفيذ الفعال لبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    La Comisión hizo hincapié en que la insuficiencia de recursos financieros seguía siendo una limitación importante para la aplicación efectiva del Programa 21 y decidió establecer un grupo de trabajo especial de composición abierta sobre finanzas integrado por los gobiernos, que nombrarían expertos para ayudar a la Comisión en sus tareas. UN وشددت اللجنة على أن عدم كفاية الموارد المالية يبقى عاملا ضاغطا رئيسيا يحول دون التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ١٢، وقررت إنشاء فريق عامل مخصص للتمويل ينعقد ما بين الدورات، ويتألف هذا الفريق من حكومات تقوم بتعيين خبراء من أجل مساعدة اللجنة في أعمالها.
    La congestión en Umm Qasr sigue obstaculizando la ejecución efectiva del Programa humanitario, ya que la mayoría de los productos incluidos en el programa se manejan a través del puerto. UN ولا يزال الاختناق في ميناء أم قصر يمثل عائقا أمام التنفيذ الفعال للبرنامج الإنساني نظرا لأن غالبية سلع البرنامج يتم شحنها عن طريق ذلك الميناء.
    También hemos creado un equipo de examen externo, compuesto por expertos internacionales y nacionales, para una evaluación efectiva del Programa de Control de la Malaria. UN ولقد أنشأنا أيضا فريق استعراض خارجيا، يضم في آن خبراء دوليين ووطنيين للتقييم الفعلي لبرنامج مكافحة الملاريا.
    Convencida de la necesidad de seguir reforzando las medidas prácticas encaminadas a la aplicación efectiva del Programa de Acción, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل،
    Convencida de la necesidad de seguir reforzando las medidas prácticas encaminadas a la aplicación efectiva del Programa de Acción, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة تعزيز التدابير العملية لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل،
    Se pidió a los países desarrollados que aportaran más recursos para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN ووُجه نداء لتوفير مزيد من الموارد للبلدان النامية ليتسنى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Mongolia cree que el control y la dirección nacional son decisivos para la aplicación efectiva del Programa de Acción de Almaty. UN وتعتقد منغوليا أن السيطرة الوطنية والعمل القيادي هما في غاية الأهمية بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    También observamos que, en general, se reconocía la importancia y la pertinencia de esas cuestiones para la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN كما لاحظنا أن هناك اعترافا واسعا بأهمية هذه المسائل وصلاحيتها بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Myanmar, junto con otros miembros de la ASEAN, trabajará tanto a nivel regional como internacional para lograr la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN وستعمل ميانمار، مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Los nueve puestos congelados son decisivos para la ejecución efectiva del Programa de trabajo de ONU-Hábitat y de sus actividades. UN والوظائف التسع المجمدة لها أهمية حاسمة في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة وأنشطته.
    Sería beneficioso un intercambio sobre logros pasados y desafíos futuros en relación con la ejecución efectiva del Programa de Acción. UN وقد يكون من المفيد إجراء تبادل بشأن إنجازات الماضي وتحديات المستقبل المتعلقة بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    La ASEAN considera que la cooperación y la asistencia internacionales son fundamentales para la ejecución efectiva del Programa de Acción. UN وتعتبر الرابطة أن التعاون الدولي والمساعدة يؤديان دورا حيويا في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    La aplicación efectiva del Programa de Acción exige su abordaje de manera integral. UN والتنفيذ الفعال لبرنامج العمل يتطلب إتباع نهج شامل.
    Velar por la aplicación efectiva del Programa de educación primaria gratuita y obligatoria; UN ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي؛
    Los países en desarrollo tienen la intención de apoyar, en función de sus capacidades, la aplicación efectiva del Programa de Acción. UN وتعتزم البلدان النامية دعم التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اسطنبول بما يتماشى مع قدراتها.
    Habida cuenta de la necesidad de velar por la aplicación efectiva del Programa 21, se deben cumplir con urgencia todos los compromisos financieros del Programa 21, especialmente los que figuran en el capítulo 33. UN ونظرا لضرورة كفالة التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١، ثمة حاجة ملحة للوفاء بالالتزامات المالية لجدول أعمال القرن ٢١، وخاصة تلك الواردة في الفصل ٣٣.
    Los trenes de carga son de importancia vital para la ejecución efectiva del Programa. UN 80 - وتعتبر قطارات نقل البضائع عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعال للبرنامج.
    Por desgracia, el Gobierno sigue teniendo problemas en la aplicación efectiva del Programa de ayuda. UN وللأسف، فإن الحكومة لا تزال تواجه تحديات في التنفيذ الفعلي لبرنامج المساعدة.
    En la actualidad, los equipos de las Naciones Unidas en los países inician el proceso de análisis dos años antes de la ejecución efectiva del Programa. UN وحاليا، يبدأ فريق قطري تابع للأمم المتحدة عملية التحليل قبل سنتين من التنفيذ الفعلي للبرنامج.
    Garantizar la gestión efectiva del Programa C.2 de acuerdo con los principios de la gestión basada en los resultados y los requisitos de los Estados Miembros de la ONUDI. UN ضمان الإدارة الفعالة للبرنامج جيم-2 وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج واحتياجات الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Por lo tanto la Junta no pudo dar ninguna seguridad en cuanto a la eficiencia efectiva del Programa de análisis de valor en términos de reducción de costos. UN لذلك، لم يكن المجلس قادرا على تقديم أي ضمانات فيما يتعلق بالكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة من حيث خفض التكاليف.
    Es para mí especialmente alentador saber que están decididos a lograr la aplicación efectiva del Programa. UN ويشجعني التزامكم بضمان التنفيذ الفعال لجدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد