ويكيبيديا

    "efectivo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقدية في
        
    • فعال في
        
    • الفعال في
        
    • الفعلي في
        
    • النقدية المودعة في
        
    • فعالة في
        
    • فعالاً في
        
    • نقدية في
        
    • النقد في
        
    • فعالية في
        
    • الفعالة في
        
    • الفعلية في
        
    • فعلية في
        
    • النقدية على
        
    • فعال من
        
    Al año siguiente, la comprobación de cuentas deberá centralizarse en el fortalecimiento de los controles internos del efectivo en las oficinas locales. UN وبالنسبة للسنة التي تلي ذلك، ينبغي تركيز مراجعة الحسابات على تعزيز الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    Controles internos inadecuados del efectivo en Costa Rica UN قصور الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في كوستاريكا
    Debemos, por consiguiente, centrar nuestra atención en proporcionar a nuestra Organización el poder y los medios para desempeñar un papel efectivo en este importante esfuerzo. UN ومن ثم، علينا أن نركز اهتمامنا على مدها بأسباب القوة والوسائل التي تمكنها من القيام بدور فعال في هذا الجهد الهام.
    Para ello puede que sea necesario incorporar el derecho a un recurso efectivo en cada derecho primario o, si no, plantear la cuestión por iniciativa propia. UN ومن أجل تحقيق ذلك، قد تحتاج إما إلى دمج الحق في الانتصاف الفعال في كل حق رئيسي، أو إثارة المسألة بصورة تلقائية.
    Por tanto, el cambio efectivo en términos de disponibilidad de recursos reales fue inferior al que reflejaba la transferencia financiera. UN وهكذا، فإن التغير الفعلي في الموارد الحقيقية المتوفرة هو أقل مما توضحه التحويلات المالية.
    efectivo en bancos y en caja UN النقدية المودعة في المصارف والنقدية الحاضرة
    Por muy importante que sea ultimar el proyecto de convenio general, no debe adoptarse decisión alguna en menoscabo de los principios que harán de él un instrumento efectivo en la lucha contra el terrorismo. UN وعلى الرغـم من أهمية وضع الصياغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة ينبغي عدم التوصل إلى أي قرار إذا انطوى ذلك على إضعاف المبادئ التي تجعلها أداة فعالة في مكافحة الإرهاب.
    Al año siguiente, la comprobación de cuentas deberá centrarse en el fortalecimiento de los controles internos del efectivo en las oficinas locales. UN وبالنسبة للسنة التي تلي ذلك، ينبغي تركيز مراجعة الحسابات على تعزيز الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    Las prestaciones en efectivo en caso de enfermedad, maternidad y desempleo son ingresos pensionables. UN وتعتبر اﻹعانات النقدية في حالة المرض واﻷمومة والبطالة من قبيل الدخل الخاضع للمعاش التقاعدي.
    La reserva en efectivo en la misma fecha ascendía a 4,0 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع الاحتياطات النقدية في نفس التاريخ ٤ ملايين دولار.
    Nos parece que todo Estado tiene el derecho soberano de contar con el sistema jurídico que juzgue adecuado y efectivo en relación con sus propias circunstancias. UN ونحن نعتقد أن لكل دولة حقا سياديــــا فـي أن تنفذ النظام القضائي الذي تعتبره مناسبا لظروفهـا الخاصة وأنه فعال في ظلها.
    Esto ocurre porque ha disminuido la reputación del Estado como agente efectivo en la esfera económica y social. UN ويعزى ذلك إلى تلوث سمعة الدولة كعامل فعال في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    Los tres gobernantes expresaron su apoyo al restablecimiento de un diálogo político efectivo en Albania en el marco de las instituciones democráticas. UN وأعرب الزعماء الثلاثة عن تأييدهم لاستعادة حوار سياسي فعال في ألبانيا في إطار المؤسسات الديمقراطية.
    Es natural que a la Conferencia de Desarme le corresponda un papel efectivo en la consecución de (Sr. Zahran, Egipto) UN وأنه لمن الطبيعي أن يكون لمؤتمر نزع السلاح دوره الفعال في تحقيق هذه اﻵمال المنشودة التي طالما انتظرنا تحقيقها.
    Conseguir la aceptación de principios de prevención efectivo en el lugar de trabajo y entre los jóvenes. UN وقبول هذه الدول لمبادئ المنع الفعال في أماكن العمل وفي أوساط الشباب.
    El rendimiento efectivo en el logro de los resultados se mide mediante indicadores de ejecución predeterminados y sujetos a plazos preestablecidos. UN ويقاس الأداء الفعلي في تحقيق النتائج بمؤشرات أداء مسبقة التحديد ومقيدة بجدول زمني.
    efectivo en bancos y en caja UN النقدية المودعة في المصارف والنقدية الحاضرة
    Quisiera reiterar que Bulgaria apoya plenamente un mecanismo multilateral efectivo en la esfera del desarme y la no proliferación, en el que las Naciones Unidas desempeñarían un papel importante. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا تأييد بلغاريا الكامل لآلية متعددة الأطراف فعالة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، مع اضطلاع الأمم المتحدة فيها بدور قوي.
    La reconciliación, el tendido de puentes y la comunicación en masa podrían desempeñar un papel efectivo en esa esfera. UN وقال إن المصالحة وبناء الجسور ووسائل الاتصال الجماهيرية يمكن أن تلعب دوراً فعالاً في هذا المضمار.
    La suma de 22.002.931 dólares que figura como efectivo en el estado financiero II se desglosa de la manera siguiente: UN يتألف مبلغ ١٣٩ ٢٠٠ ٢٢ دولارا المدرج كأموال نقدية في البيان الثاني، مما يلي:
    Hola, amor. Tengo más efectivo en el tocador. Open Subtitles ستحصلين على النقد في غرفه الخاصه بك بالخلف
    Hasta ahora, el DDT ha resultado ser el agente más efectivo en el control del vector de la malaria. UN وقد تبيَّن حتى الآن أنّ هذه المادة هي الوسيلة الأكثر فعالية في مكافحة ناقلات الملاريا.
    También tomamos la decisión de incorporar el tema del multilateralismo efectivo en los debates de la Unión con otros grupos regionales. UN كما اتخذنا قراراً بإدماج مسألة تعددية الأطراف الفعالة في مناقشات الاتحاد مع المجموعات الإقليمية الأخرى.
    La inclusión del principio del control efectivo en el proyecto de artículo 5 ha sido una medida importante. UN ووضع معيار السيطرة الفعلية في مشروع المادة 5 يمثل خطوة هامة.
    La decisión de la Comisión de no exigir un vínculo auténtico o efectivo en esas circunstancias es razonable. UN وقرار اللجنة عدم اشتراط وجود صلة حقيقية أو فعلية في مثل هذه الظروف هو قرار متفق مع المنطق.
    :: Implantación del método armonizado para las transferencias en efectivo en los países; las evaluaciones de los países se realizan con arreglo al método armonizado para las transferencias en efectivo UN :: تطبيق النهج المنسق للتحويلات النقدية على الصعيد القطري؛ وإجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Su acceso a un recurso efectivo en caso de violación de sus derechos puede ser muy difícil o imposible. UN وقد يكون الوصول إلى وسائل انتصاف فعال من انتهاكات الحقوق أمراً صعباً للغاية أو مستحيلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد