ويكيبيديا

    "efectivo o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقدية أو
        
    • الفعلية أو
        
    • فعلي أو
        
    • النقد أو
        
    • فعلية أو
        
    • نقدية أو
        
    • نقداً أو
        
    • نقدا أو
        
    • نقدي أو
        
    • النقود أو
        
    • نقد أو
        
    • الفعلي أو
        
    • نقداً أم
        
    • فعالة أو
        
    • فعلاً أو
        
    Otros países han manifestado interés por apoyar las actividades mediante contribuciones en efectivo o en especie. UN وقد أعرب عدد من البلدان اﻷخرى عن الاهتمام بدعم اﻷنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية.
    Sin embargo, otros países han manifestado interés por apoyar las actividades mediante contribuciones en efectivo o en especie. UN ومع ذلك، فقد أعرب عدد من البلدان الأخرى عن الاهتمام بدعم الأنشطة عن طريق تقديم التبرعات النقدية أو العينية.
    Al exigir un consentimiento efectivo o presumible, el artículo 22 trata de encontrar un equilibrio apropiado entre certidumbre y flexibilidad. UN وترمي المادة 22، في اشتراط الموافقة الفعلية أو الاعتبارية، الى إرساء توازن ملائم بين اليقين والمرونة.
    El Estado parte recuerda que la acción de tercería ejercitada por los autores no prosperó porque ese procedimiento no es aplicable en materia constitucional y porque los autores no demostraron que hubieran sufrido ningún perjuicio real, efectivo o potencial. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن طلب أصحاب البلاغ عن طريق مطالبة من الغير أخفق، لأن ذلك الإجراء لا يُطبَّق على المسائل الدستورية، كما أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا تعرضهم لتحيُّز حقيقي، فعلي أو محتمل.
    Teniendo en cuenta la disponibilidad de fondos del presupuesto y de cereales, la Oficina decidiría en cada caso sobre la conveniencia de utilizar sumas en efectivo o cereales. BOLIVIA UN ويتولى المكتب البت في استصواب استخدام النقد أو الحبوب في كل حالة على حدة، آخذا في اعتباره مدى توافر موارد الميزانية والحبوب.
    El párrafo 2 requiere un consentimiento efectivo o presumible del cesionario. UN وتشترط الفقرة 2 موافقة فعلية أو اعتبارية من المحال إليه.
    Luego de transcurridos varios meses sólo se habían donado 59 millones de dólares en efectivo o en especie. UN وبعد مرور أشهر لم يتم التبرع إلا بمبلغ ٥٩ مليون دولار في شكل اسهامات نقدية أو عينية.
    En algunas escuelas las contribuciones en efectivo o en especie igualan o superan las contribuciones anuales que deben pagarse. UN وفي بعض المدارس، يلاحظ أن المساهمات النقدية أو النوعية تساوي، أو تتجاوز، المساهمات السنوية المطلوبة من المدرسة.
    Varios Estados Miembros han mostrado interés en apoyar la cuenta especial mediante contribuciones en efectivo o en especie. UN وقد أعرب عدد من الدول الأعضاء عن الاهتمام بدعم شباك التمويل الخاص عن طريق التبرعات النقدية أو العينية.
    El PMA ejecutó estos programas de distribución de efectivo o cupones en un total de 14 países. UN ونفذ برنامج الأغذية العالمي هذه البرامج النقدية أو برامج القسائم في ما مجموعه 14 بلدا.
    Las medidas afirmativas a favor de las niñas en forma de transferencias de efectivo o pago de las tasas escolares están demostrando ser estrategias sumamente eficaces. UN ويتضح أن العمل الإيجابي لصالح الفتيات في مجال التحويلات النقدية أو دفع الرسوم المدرسية يمثل استراتيجيات فعّالة جدا.
    Por lo tanto, el reconocimiento del gasto no guarda relación con el momento en que se desembolsa el efectivo o el equivalente del efectivo. Imposición UN لذلك، فإن الاعتراف بالمصروفات لا يرتبط بتوقيت دفع النقدية أو مكافِئاتها.
    50. Los conflictos intestinos pueden llevar a la caída de un gobierno central efectivo o a la creación de dos " gobiernos " rivales, cada uno de los cuales declara ser el legítimo. UN ٥٠ - وأردف قائلا إن الصراعات الداخلية يمكن أن تؤدي الى سقوط الحكومة المركزية الفعلية أو الى قيام " حكومتين " متنافستين، تدعي كل منها أنها الحكومة الشرعية.
    Por ello, es necesario obtener otras informaciones, particularmente en lo que se refiere al riesgo efectivo o imaginario que las ETN atribuyen a la inversión en Africa, antes de llegar a conclusiones sobre las posibilidades de las IED en la región a partir de la considerable rentabilidad observada. UN وهكذا، يلزم، مع ذلك، المزيد من المعلومات لا سيما فيما يتعلق بالمخاطر الفعلية أو المتوقعة التي تعلّقها الشركات عبر الوطنية على الاستثمار في أفريقيا، قبل استخلاص أية استنتاجات بشأن الامكانيات التي توفرها المنطقة للاستثمار اﻷجنبي المباشر على أساس اﻷربحية العالية الملحوظة.
    Tras la notificación, la modificación del contrato de origen será eficaz frente al cesionario sólo con el consentimiento efectivo o presumible de éste. UN وبعد تقديم الإشعار، يصبح تعديل العقد الأصلي نافذا تجاه المحال إليه، رهنا فقط بالموافقة الفعلية أو الاعتبارية من جانب المحال إليه.
    El Estado parte recuerda que la acción de tercería ejercitada por los autores no prosperó porque ese procedimiento no es aplicable en materia constitucional y porque los autores no demostraron que hubieran sufrido ningún perjuicio real, efectivo o potencial. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن طلب أصحاب البلاغ عن طريق مطالبة من الغير أخفق، لأن ذلك الإجراء لا يُطبَّق على المسائل الدستورية، كما أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا تعرضهم لتحيُّز حقيقي، فعلي أو محتمل.
    Costo: Es la suma en efectivo o en equivalente de efectivo pagada o el valor razonable de la otra prestación abonada para adquirir un activo en el momento de su adquisición, producción o construcción. UN التكلفة هي مقدار النقد أو المكافئات النقدية المدفوعة أو القيمة المنصفة للمقابل الآخر المقدم بغية تملك أصل وقت تملكه أو إنتاجه أو تشييده.
    :: Habiendo considerado y realizado consultas adecuadas respecto del cumplimiento por parte del ACNUR de las leyes y los reglamentos, no tengo conocimiento de ningún incumplimiento efectivo o potencial que pueda tener un efecto significativo en la capacidad del ACNUR para llevar a cabo sus operaciones o que pueda repercutir en los resultados y la situación financiera indicados en los estados financieros; UN :: إنني، بعد النظر والتقصي على النحو الواجب بشأن امتثال المفوضية للقوانين واللوائح، لا علم لي بأي حالة فعلية أو محتملة من حالات عدم الامتثال التي يمكن أن تؤثر بصورة جوهرية في قدرة المفوضية على تسيير أعمالها، أو التي قد تؤثر على نتائج المركز المالي الذي تم الإفصاح عنه في البيانات المالية؛
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deberían realizar todos los esfuerzos posibles por complementar sus contribuciones prorrateadas mediante contribuciones voluntarias en efectivo o en especie. UN وينبغي على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تبذل كل جهد ﻹكمال اشتراكاتها المقررة بتبرعات نقدية أو عينية.
    No se que les habrán dicho los chicos, pero puedo pagarte los libros en efectivo o llenar el maletero con cerveza. Open Subtitles لا أعرف ما أخبركِ به الشباب , ولكن يمكنني أدفع لكِ ثمن الكتب نقداً أو أملأ خزانك بالبيرة
    Todas las promesas de contribuciones al fondo fiduciario se han pagado en efectivo o se han confirmado por escrito. UN وقد جرى منذ ذلك الحين دفع جميع التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني نقدا أو تم تأكيدها كتابيا.
    ii) Apoyo en efectivo o en especie al Programa de la UNCTAD, de lo que se pueden citar los ejemplos siguientes: UN ' ٢ ' دعم نقدي أو عيني لبرنامج اﻷونكتاد؛ ومن اﻷمثلة لذلك:
    Por “fondos” se entenderá dinero en efectivo o cualesquiera otros bienes, tangibles o intangibles. UN ١ - يقصد بتعبير " اﻷموال " النقود أو أي ملكية، ملموسة كانت أم غير ملموسة.
    Puede efectuarse en forma de efectivo o de bienes, y no tiene límite. UN ويمكن أن يكون الصداق في شكل نقد أو ممتلكات وليس له حد.
    Puerto de carga o descarga efectivo o contractual, y puertos de refugio UN ميناء التحميل أو التفريغ الفعلي أو التعاقدي، وموانئ اللجوء
    Bien, bien- Es un regalo para el hijo de mi novia ¿Efectivo o tarjeta? Open Subtitles جيد، جيد، إنها هدية من أجل ابن حبيبتي نقداً أم بطاقة ؟
    Solo después de intentarlo, podía el peticionario llegar a la conclusión de que en realidad ese recurso no era efectivo o no estaba a su disposición. UN ولا يمكن لصاحب البلاغ أن يستنتج بأن سبل الانتصاف المذكورة غير فعالة أو غير متاحة فعلاً إلا بعد محاولة فعل ذلك.
    No actuarán de ninguna forma que, sin justificación alguna, pueda desembocar en un trato preferencial efectivo o aparente en favor o en contra de determinadas personas, grupos o intereses. UN وعليهم ألا يتصرفوا بطريقة يمكن أن تؤدي بلا مبرر إلى معاملة تفضيلية فعلاً أو تصوراً لصالح أشخاص أو مجموعات أو مصالح أو ضد إحدى هذه الفئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد