ويكيبيديا

    "eje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحور
        
    • محور
        
    • العمود الفقري
        
    • صميم
        
    • صلب
        
    • محورها
        
    • عمود
        
    • المحوري
        
    • المحورية
        
    • حجر الزاوية
        
    • محوراً
        
    • المحاور
        
    • محورا
        
    • محوري
        
    • رمح
        
    La dimensión aparente de estos edificios se reduce aun más porque se encuentran situados a un ángulo de 45 grados con relación al eje principal. UN كما يساعـــد على تخفف الضخامة الظاهرة لهذه الكتلة من المباني أنها مقامة على زاوية تميل ﺑ ٥٤ درجة عن المحور الرئيسي.
    eje III: Comunicación con la sociedad civil UN المحور الثالث: التواصل مع المجتمع المدني
    Esta es una cuestión clave que el Comité ha esquivado, cuando habría debido constituir el eje de su evaluación y la finalidad de su acción. UN وهذه هي المسألة التي أغفلتها اللجنة، في حين كان ينبغي أن تشكل المحور الذي يقوم عليه تقديرها والغاية التي يتوخاها نهجها.
    La búsqueda de la paz es, no obstante, el eje de nuestras preocupaciones. UN ومع ذلك فإن السعي من أجل السلم يكمن في محور شواغلنا.
    y lo que ven aquí en el eje x es 2, 3, 4, 5, 6 meses y 9, hasta casi la edad de 24 meses. TED وما تراه هنا على محور السينات هو أطفال بسن شهرين, ثلاثة, أربعة, خمسة, ستة وتسعة, إلى حوالي سن الأربعة وعشرين شهرا,
    Sin duda, ello sería el eje de un mecanismo preventivo contra las violaciones flagrantes de los derechos humanos. UN ولا شك في أن هذا سيشكل العمود الفقري لآلية الوقاية من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    eje 2: Valorización de los recursos humanos femeninos en todos los sectores; UN المحور 2: تنمية الموارد البشرية من النساء في جميع القطاعات؛
    Cabe señalar que en el eje horizontal del gráfico XXX se utiliza una escala logarítmica. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الثلاثين يستخدم فيه مقياس لوغاريتمي.
    Cabe señalar que en el eje horizontal del gráfico XXVIII se utiliza una escala logarítmica. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الثامن والعشرين مقسّم بالمقياس اللوغاريتمي.
    El eje septentrional comenzó al este de Eringeti y avanzó hacia el sur, penetrando en territorio de las ADF. UN وبدأ المحور الشمالي من شرق إرينجيتي وتقدم جنوباً باتجاه الأراضي التي يسيطر عليها تحالف القوى الديمقراطية.
    En el eje x están los Objetivos de Desarrollo Sostenible; Cuanto más a la derecha, más cumplimos los ODS. TED ويعرض المحور الأفقي أهداف التنمية المستدامة؛ كلما ابتعدنا عن اليمين، كلما حققنا المزيد من أهداف التنمية.
    Y en este eje la expectativa de vida, la salud de la gente. TED و علي ذاك المحور ، العمر المتوقع ، و صحة الفرد.
    Aquí está usando el mismo sistema de rodilla con una rodilla de eje sencillo. TED وهو يستخدم مثل الركبة الاصطناعية الموجودة هنا مع محور واحد على الركبة
    - El eje está seco. - Échate a un lado y engrásalo. Open Subtitles ـ لديّ محور جاف ـ تنحى جانباً و قم بتشحيمه
    Oooh. pero estamos experimentando un campo flexible reflectivo cerca del eje galáctico. Open Subtitles ولكننا نُجرى تجربة المجال المثنى المعكوس والقريب من محور المجره
    Puede haber leyendas de ríos y montañas míticas que forman el eje del mundo. Open Subtitles قد يكون هناك أساطير عن الجبل والأنهار الأسطورية الذي يشكّل محور العالم.
    El gobierno ha decretado, conforme a lo dispuesto en la Constitución, la abolición de los Cuerpos de Jefes de Sección, eje de la represión en el interior del país. UN وتمشيا مع أحكام الدستور، قضت الحكومة بإلغاء فيلق رؤساء اﻷقسام، الذي كان يشكل العمود الفقري ﻷعمال القمع في الداخل.
    Es una creencia que sostenemos desde hace mucho tiempo, y por ello nuestros niños y adolescentes son el eje de nuestras políticas. UN وهو اعتقاد ظللـنا نؤمن به منذ أمد طويل، وهو السبب في أن الأطفال والمراهقين لهم مكانة في صميم سياساتنا.
    A fin de que el componente humano de la situación se constituya en el eje del análisis, deberían examinarse más detenidamente los siguientes factores: UN وينبغي مواصلة دراسة العوامل التالية سعياً إلى وضع العنصر الذي هو من صنع الإنسان، في هذه الحالة، في صلب التحليل:
    Así que la tierra se está desplazando de su eje o alguna locura. Open Subtitles لابد أن الأرض قد غيرت محورها أو شيء جنوني هكذا حدث
    El eje de transmisión está hecho de fibra de carbono y solo pesa cuatro kg Open Subtitles إنها خفيفة جداً. عمود الإدارة مصنوعٌ من ألياف الكربون ويزن أربع كيلوغرامات فحسب
    - Se establezcan regímenes armonizados de reglamentaciones de la carga por eje y procedimientos de mantenimiento de las carreteras, a niveles bilateral y subregional; UN ● أن تطبق على الصعيدين الثنائي ودون الاقليمي أنظمة متوائمة فعالة للتحميل المحوري واجراءات متوائمة فعالة لصيانة الطرق؛
    Esta disposición constituye el eje central de la protección a la mujer. UN ويعد هذا النص بمثابة النقطة المحورية لحماية النساء.
    El eje fundamental de los debates fue la participación como piedra angular de la democracia. UN وانصب جل الاهتمام في المداولات على المشاركة بصفتها حجر الزاوية في الديمقراطية.
    La igualdad de género es un eje primordial de la acción del Gobierno. UN وتشكّل المساواة بين الجنسين محوراً من المحاور الرئيسية في عمل الحكومة.
    La información y la comunicación constituyeron el eje central del programa de trabajo del primer año de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشكل اﻹعـلام والاتصــال يشــكلان محورا لبرنامج عمل السنة اﻷولى من مبادرة منظومة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا.
    Escucha, estoy probando mi nuevo eje trasero. ¿Quieres ir a dar una vuelta? Open Subtitles يا، يستمع , انا إقتحام محوري الخلفي الجديد. تريد إلى إختر جولة صغيرة؟
    No me obligues a arrastrarse a través de un eje de ventilador y bajar a mí mismo en el centro de seguridad en un alambre. Open Subtitles لا تجعلني الزحف من خلال رمح التنفس الصناعي وخفض نفسي باستمرار إلى مركز الأمن على سلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد