ويكيبيديا

    "el apartheid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصل العنصري
        
    • بالفصل العنصري
        
    • للفصل العنصري
        
    • والفصل العنصري
        
    • التمييز العنصري
        
    • التفرقة العنصرية
        
    • بالفصل العنصرى
        
    • نظام الفصل
        
    • فصل عنصري
        
    El año 1993 marca un hito histórico en el largo y turbulento camino político de la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN يشكل عام ١٩٩٣ حدا تاريخيا فاصلا في الرحلة السياسية الطويلة والمضطربة من الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    La comunidad internacional no puede aceptar la fragmentación de un Estado Miembro de las Naciones Unidas al tiempo que celebra la victoria contra el apartheid. UN ولا يمكن أن يقبل المجتمع الدولي تمزيق دولة عضو في اﻷمم المتحدة في الوقت الذي يحتفل فيه بالنصر على الفصل العنصري.
    También se incluye una pequeña dismininución de 700 dólares correspondiente a los servicios de procesamiento de datos del Centro contra el apartheid. UN ويسجل أيضا تحت هذا البند زيادة طفيفة قدرها ٠٠٧ دولار تحت بند خدمات تجهيز البيانات لمركز مناهضة الفصل العنصري.
    Informe del Secretario General sobre las mujeres y los niños bajo el apartheid UN تقرير من اﻷمين العام عن النساء واﻷطفال في ظروف الفصل العنصري
    Se distribuyó regularmente documentación informativa sobre el apartheid, el racismo y la discriminación racial. UN وجرى بانتظام توزيع المواد اﻹعلامية المتعلقة بالفصل العنصري والتمييز العنصري.
    INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL CONTRA el apartheid UN تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Presidente Comité Especial contra el apartheid Español UN رئيــس اللجنــة الخاصــة لمناهضة الفصل العنصري
    Acogemos con caluroso beneplácito el informe final del Comité Especial contra el apartheid. UN إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Faltaría a mi deber si no reconociera el papel indispensable que desempeñaron las Naciones Unidas, en especial el Comité Especial contra el apartheid. UN ولا يفوتني أن أعترف بالدور الذي لا غنى عنه الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة، وخاصة اللجنة الخاصة بمناهضة الفصل العنصري.
    Sin duda, la victoria sobre el apartheid es la victoria del pueblo de Sudáfrica. UN إن الانتصار على الفصل العنصري هو دونما شك انتصار لشعب جنوب افريقيا.
    Ucrania se siente orgullosa de la activa función que ha desempeñado en la Vicepresidencia del Comité Especial contra el apartheid. UN وتشعر أوكرانيا بالفخر للمهمة الفعالة التي أدتها في شغل منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري.
    MEDIDAS ENCAMINADAS A REMEDIAR LAS DIFERENCIAS CULTURALES, ECONOMICAS Y SOCIALES LEGADAS POR el apartheid UN التدابيــر الراميــة الى معالجة التفاوتات الثقافيـــة والاقتصاديـــة والاجتماعية التي خلفها الفصل العنصري
    Son los jóvenes los que cayeron en Soweto bajo las balas combatiendo el apartheid. UN وأفراد الشباب هم الذين سقطوا في سويتو في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    Algunos de estos recursos proceden de actividades de lucha contra el apartheid. UN وقد أخذ بعض هذه الموارد من أنشطة مناهضة الفصل العنصري.
    a) Comité Especial contra el apartheid UN اللجنــة الخاصــة لمناهضـة الفصل العنصري
    a) Comité Especial contra el apartheid UN اللجنــة الخاصــة لمناهضـة الفصل العنصري
    Pero hay otras formas de racismo aparte del repugnante racismo institucional que es el apartheid. UN إلا أن هناك أشكالا أخرى من العنصرية بجانب عنصرية الفصل العنصري المؤسسية البغيضة.
    Las tareas confiadas al Comité Especial contra el apartheid y al Comité Especial de descolonización tienen una similitud marcada. UN إن المهام المناطة باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار متشابهة تشابها كبيرا.
    Esto nos hace pensar en un tema del cual no se habla, pues algunos creen que con Nelson Mandela se acabó el apartheid. UN وذلك يذكرنا بموضوع لا يتكلم عنه أي شخص. فبعض الناس يعتقدون أن نيلسون مانديلا هو الذي قضى على الفصل العنصري.
    Análisis de la información presentada al Secretario General respecto de la aplicación de la Declaración sobre el apartheid y sus UN تحليــل المعلومــات المقدمــة إلـى اﻷميـن العـام بشأن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي
    Desde 1989, la lucha del movimiento mundial contra el apartheid se ha guiado por las decisiones importantísimas contenidas en la Declaración de la Asamblea General sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional. UN ومنذ عام ١٩٨٩، لا تزال الحركة العالمية المناهضة للفصل العنصري تسترشد في كفاحها بالقرارات الهامة الواردة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب اﻷفريقي الصادر عن الجمعية العامة.
    Decenas de miles de cubanos compartieron la suerte de millones de hermanos en las luchas contra el colonialismo y el apartheid. UN فقد اقتسم عشرات آلاف الكوبيين وحدة المصير مع الملايين من إخوانهم وأخواتهم في الكفاح ضد الاستعمار والفصل العنصري.
    El Comité Especial se honra de haber defendido constantemente el derecho del pueblo de Sudáfrica a erradicar la discriminación racial en su peor forma, el apartheid, condenado justamente por la Asamblea General como un crimen de lesa humanidad. UN ومما يشرف اللجنة الخاصة أنها دافعت بثبـــات عن حق شعب جنوب افريقيا في القضاء على التمييز العنصري في أبشع صوره، أي الفصل العنصري، الذي وصفته الجمعية العامة عن حق بأنه جريمة ضد الانسانية.
    el apartheid era una oligarquía y nadie quiere repetirlo. Open Subtitles التفرقة العنصرية من الاقلية ولا احد يريد هذا مرة اخري
    Tomando nota del informe del Comité Especial contra el apartheid 3/, y del informe del Presidente del Comité Especial contra el apartheid sobre su misión a Sudáfrica 4/, así como el informe del Secretario General acerca del enfoque coordinado del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a Sudáfrica 5/ y el cuarto informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración sobre el apartheid 6/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري)٣( وبتقرير رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري عن بعثته إلى جنوب افريقيا)٤(، وكذلك بتقرير اﻷمين العام عن النهج المنسق الذي تتبعه منظومة اﻷمم المتحدة في المسائل المتعلقة بجنوب افريقيا)٥(، وبالتقرير المرحلي الرابع لﻷمين العام عن تنفيذ الإعلان المتعلق بالفصل العنصرى)٦(،
    Malasia celebra los avances que se han logrado para desmantelar el apartheid y establecer una Sudáfrica unida, democrática y no racista. UN وترحب ماليزيا بالتطورات اﻹيجابية صوب تفكيك نظام الفصل العنصري، وإقامة جنوب افريقيا موحدة وديمقراطيــــة وغيـر عنصرية.
    En momentos en que este siglo se acerca a su fin, el colonialismo ha quedado en gran medida desmantelado, y el apartheid ya no existe. UN وفي الوقت الذي يقترب هذا القرن من نهايته، تفكك الاستعمار الى حد كبير ولم يعد هناك فصل عنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد