ويكيبيديا

    "el aprovechamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستفادة
        
    • اﻻستخدام
        
    • بتنمية
        
    • تسخير
        
    • اﻻستفادة
        
    • اﻻستغﻻل
        
    • وتسخير
        
    • والاستخدام
        
    • بتسخير
        
    • واستغلالها
        
    • بالاستخدام
        
    • اﻻستعمال
        
    • باستغﻻل
        
    • واﻻستغﻻل
        
    • تحقيق الاستفادة
        
    En lugar de eso deben establecerse los valores mediante la apreciación y el aprovechamiento de diversas experiencias, conocimientos y perspectivas. UN ويتعين بدلاً عن ذلك إيجاد القيمة من خلال تقدير أهمية الخبرات والمهارات ووجهات النظر المتنوعة والاستفادة منها.
    Informe del Comité sobre el aprovechamiento y la Utilización de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables sobre su sexto período de sesiones UN تقرير اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة عن أعمال دورتها السادسة
    La Parte XI de la Convención brinda una base sólida y viable para una futura cooperación en el aprovechamiento de los recursos oceánicos en beneficio de toda la humanidad. UN إن الجزء الحادي عشر يتيح أساسا مستقرا وناجعا للمزيد من التعاون في تسخير موارد المحيطات لمنفعة البشرية جمعاء.
    Para librarla no hay más armas que la ciencia y el conocimiento y el aprovechamiento de todos los recursos científicos y humanos de nuestra nación para alcanzar el objetivo. UN ولخوض تلك المعركة لا سلاح إلا سلاح العلم والمعرفة، وتسخير كل طاقات وطننا العلمية والبشرية للوصول لذلك الهدف.
    Sin embargo, también limitan la diversificación de las economías de los territorios y el aprovechamiento local de los recursos nacionales. UN ومع ذلك، فإنها تحد أيضا من تنويــع اقتصــادات اﻷقاليم والاستخدام المحلي للموارد الوطنية.
    Promueve la utilización de metodologías adecuadas para aumentar la calidad y el aprovechamiento de la información disponible; UN تعزز استخدام المنهجيات المناسبة لتحسين الجودة والاستفادة من المعلومات المتاحة؛
    Ello ayudaría igualmente a las secretarías en el intercambio de información y el aprovechamiento de la experiencia adquirida por otras organizaciones con respecto a la realización de los diferentes elementos. UN كما سيساعد اﻷمانات على تقاسم المعلومات والاستفادة من تجارب المنظمات اﻷخرى في تنفيذ العناصر المختلفة.
    La aplicación de este criterio y el aprovechamiento de los contratos favorables para el amoblamiento de oficinas ya negociados por la Secretaría promete rendir ahorros tangibles para los fondos y programas. UN ومن شأن تطبيق هذا النهج والاستفادة من العقود المواتية لشراء اﻷثاث المكتبي التي تفاوضت عليها اﻷمانة العامة بالفعل أن يؤدي إلى تحقيق وفورات ملموسة للصناديق والبرامج.
    ACTIVIDADES DE COOPERACION TECNICA EN LA PREVENCION DE LOS DESASTRES Y LA MITIGACION DE SUS EFECTOS EN el aprovechamiento Y LA UTILIZACION DE LOS RECURSOS MINERALES UN أنشطة التعـاون التقني في منــع الكـوارث وتخفيف أثرهـا فيما يتعلق بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها
    2. Establecimiento de prioridades en el aprovechamiento de fuentes energéticas en zonas rurales UN ٢ - تحديــد اﻷولويــات فيمــا يتعلـق بتنمية الطاقة في المناطق الريفية
    El programa identifica varias esferas de trabajo fundamentales, entre ellas el aprovechamiento de los conocimientos tradicionales para el comercio y el desarrollo. UN ويحدد هذا البرنامج عدة مجالات عمل رئيسية، بما فيها تسخير المعارف التقليدية في خدمة التجارة والتنمية.
    Uganda ha alcanzado los pocos logros por los cuales ha recibido reconocimiento mediante el aprovechamiento de las escasas oportunidades de las que dispone su pueblo. UN وقد حققت أوغندا بعض النجاحات، التي لقيت التقدير عليها، في تسخير الفرص القليلة المتاحة لشعبها.
    La comprensión y el aprovechamiento de el vacío resultó que nos dio una gran cantidad de nuevas tecnologías que se dan por sentado hoy en día. Open Subtitles فَهم وتسخير الفراغ الذي اتضح أنه سيقود إلى ثروة في التكنولوجيات الجديدة الذي نعتبرها امرا بديهيا.
    Así, el Estado se esforzará por promover la industrialización y el pleno empleo, al igual que el aprovechamiento pleno y eficiente de los recursos humanos y naturales. UN وبالتالي سوف تسعى الدولة إلى تشجيع التصنيع والعمالة الكاملة والاستخدام الكامل والكفء للموارد البشرية والطبيعية.
    Se ha añadido un módulo sobre el aprovechamiento de los conocimientos tradicionales para el desarrollo y el comercio a la serie de cursos de TrainforTrade sobre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN وقد أضيف نموذج معنـي بتسخير المعارف التقليدية للتنمية والتجارة إلى نموذج التدريب التجاري وسلسلة الــــدورات التدريبية التي تنظمـها قوة العمل المعنية ببناء القدرات في ميادين التجارة والبيئة والتنمية.
    La actual indefinición sobre esta cuestión obstaculiza el aprovechamiento racional de las vastas posibilidades que brinda este depósito de agua por parte de los Estados ribereños. UN فعدم حسم هذه المسألة حتى اﻵن يعرقل قيام البلدان المشاطئة بالاستخدام الرشيد للامكانيات الضخمة لمخزونه.
    el aprovechamiento al máximo de la intuición de las mujeres para afrontar la gestión y los problemas del mundo UN تحقيق الاستفادة القصوى من بداهة المرأة لعلاج مشاكل الإدارة والقضايا العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد