ويكيبيديا

    "el atlántico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحيط الأطلسي
        
    • المحيط الأطلنطي
        
    • شمال اﻷطلسي
        
    • المحيط الأطلنطى
        
    • المحيط الاطلسي
        
    • الأطلسية
        
    • المحيط الاطلسى
        
    • والمحيط الأطلسي
        
    • على ساحل اﻷطلسي
        
    • شمال المحيط
        
    • شرقي المحيط اﻷطلسي
        
    • جنوب المحيط اﻷطلسي
        
    • عبر المحيط
        
    • المحيط الاطلنطي
        
    • المحيطين الأطلسي
        
    Científico principal encargado del Sistema de adquisiciones ecológicas a bordo de buques (SEAS III) en el Atlántico Sur. UN كبير العلماء المسؤول عن نظام الاقتناء البيئي المحمول على متن السفن في جنوب المحيط الأطلسي.
    Científico principal encargado del Sistema de adquisiciones ecológicas a bordo de buques (SEAS III) en el Atlántico Sur. UN كبير العلماء المسؤول عن نظام الاقتناء البيئي المحمول على متن السفن في جنوب المحيط الأطلسي.
    El Reino Unido también sigue dispuesto a examinar otras cuestiones relativas a la cooperación en el Atlántico Sur. UN كذلك تظل المملكة المتحدة منفتحة للمناقشات بشأن سائر المسائل المتعلقة بالتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    El Gobierno de la República Argentina ha insinuado que tiene pruebas de que se ha desplegado un submarino de clase Vanguard en el Atlántico Sur. UN وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين إلى أن لديها الدليل على أنه تم إرسال غواصة من طراز فانغارد إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    Científico principal encargado del sistema de adquisiciones ecológicas a bordo de buques (SEAS III) en el Atlántico Sur. UN كبير العلماء المسؤول عن نظام الاقتناء البيئي المحمول على متن السفن في جنوب المحيط الأطلسي.
    Las afirmaciones de la República Argentina según las cuales el Reino Unido está militarizando el Atlántico Sur son totalmente falsas. UN وادعاءات جمهورية الأرجنتين بأن المملكة المتحدة تضفي طابعا عسكريا على منطقة جنوب المحيط الأطلسي ليست صحيحة البتة.
    -- recuerden que era a poco tiempo después de que Lindbergh cruzó el Atlántico -- TED كما تعرف، كان ذلك بعد بضعة سنوات من عبور تشارلز لندبرغ المحيط الأطلسي.
    También hay una tormenta en el Atlántico a punto de alcanzar las costas de Maine. Open Subtitles أيضا هناك عاصفة في المحيط الأطلسي على وشك أن تضرب سواحل ولاية مين
    El año pasado, ¿recuerdas a ese pescador que arrojaba cuerpos en el Atlántico que afirmó que mi prima fue una de sus víctimas? Open Subtitles العام الماضي ذلك الجاني الصياد الذي كان يرمي الجثث في المحيط الأطلسي لقد إدعى ان ابنة عمتي كانت إحدى ضحاياه
    Así que, cruzas el Atlántico y recaes con una tía buena que te odia. Open Subtitles لذا تقفز عبر المحيط الأطلسي وتعود منزلقا مع إمرأة جميلة تكره شجاعتك
    Se ha fortalecido la cooperación con la Argentina para conservar las poblaciones de peces en el Atlántico sudoccidental. UN ويجري تعزيز التعاون مع الأرجنتين لحفظ الأرصدة السمكية في جنوب غرب المحيط الأطلسي ' .
    Consideraron que la firma de la declaración constituía una importante medida encaminada a consolidar la paz y la cooperación en el Atlántico Sur. UN وهي تعتبر أن توقيع البيان يشكِّل خطوة هامة صوب تعزيز السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Los isleños y los argentinos tienen que convivir en el Atlántico sudoccidental. UN ويحتاج سكان الجزر والأرجنتينيون إلى أن يعيشوا معا في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Zona de paz y cooperación en el Atlántico Sur UN منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    De allí que resulte inaceptable que se lo pretenda justificar por razones logísticas, en una operación dirigida a mantener la situación colonial en el Atlántico Sur. UN وبالتالي، ليس من المقبول محاولة تقديم مبررات منطقية لعملية تهدف إلى إدامة الوضع الاستعماري في جنوب المحيط الأطلسي.
    La República Argentina considera que la solución de este importante problema permitirá consolidar en forma definitiva la estabilidad y la cooperación en el Atlántico Sur. UN وترى الأرجنتين أن إيجاد حل لهذه المسألة الهامة سيساعد على توطيد الاستقرار والتعاون على نحو دائم في جنوب المحيط الأطلسي.
    La República Argentina continuará realizando los mayores esfuerzos en aras de la conservación de los recursos pesqueros en el Atlántico Sur. UN وستواصل جمهورية الأرجنتين بذل قصاراها من أجل الحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Se ha propuesto, pero no aprobado, la creación de santuarios en el Pacífico sur y el Atlántico sur. UN وقد اقتُرح إنشاء محميتين للحيتان في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي إلا أن هذا الاقتراح لم يُعتمد بعد.
    Desde Alaska hasta la Patagonia, desde el Atlántico hasta el Pacífico, y en realidad en el mundo entero, las empresas transnacionales destruyen la vida misma y no sólo a los pueblos indígenas. UN ومن ألاسكا إلى باتاهونيا، ومن المحيط الأطلنطي إلى المحيط الهادئ، وفي الواقع في جميع أرجاء العالم، تقوم الشركات عبر الوطنية بقتل الحياة نفسها، ليس الشعوب الأصلية فحسب.
    Las estimaciones revisadas en las zonas investigadas se basaron en datos de la encuesta de 1995 sobre avistamientos de cetáceos en el Atlántico Norte. UN واستخدمت البيانات التي أسفرت عنها الدراسة الاستقصائية لتحديد مواقع الثدييات البحرية في شمال اﻷطلسي لعام ١٩٩٥ كأساس لتقديرات منقحة للمناطق التي شملها المسح.
    ¿Cómo superas cruzar el Atlántico remando? TED إذاً , كيف تتفوقى فى التجديف عبر المحيط الأطلنطى ؟
    Cruzaron todo el Atlántico para hacer todo ese dinero. Enriquecerse así los llevará directo al infierno. TED لقد عبروا المحيط الاطلسي لاكتساب كل هذه الاموال كسب هذه الاموال سيرسلك مباشرة الى الجحيم
    El fin del comercio de esclavos en el Atlántico Fue una gran victoria de los valores ilustrados, pero el destino de Haití era más bien sombrío. Open Subtitles كان نهاية تجارة العبيد الأطلسية انتصاراً كبيراً لقيم التنوير لكن مصير هايتي كان أكثر سوءاً
    Durante su curso de más de 6.000 Km desde los Andes hasta el Atlántico Open Subtitles وسط الاف الاميال من جبال الانديز وحتى المحيط الاطلسى
    El Canal de Panamá une al Océano Pacífico con el Atlántico y por lo tanto, es la ruta indicada para el transporte de mercancías entre distintos continentes, entre los países del continente americano e incluso entre dos costas de un mismo país. UN فقناة بنما تربط بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي. ومن ثم فإنها أفضل طريق لنقل البضائع بين مختلف القارات، وبين بلدين في القارة الأمريكية، بل وبين ساحلين في بلد واحد.
    50. Sobre el Atlántico, en la región III, se cuenta con Santo Tomás de Castilla y con Puerto Barrios, que reúnen entre ambos el 42,5% de la capacidad nacional y que en 1988 participaron en el 75% de las operaciones portuarias del país. UN ٠٥- وهناك على ساحل اﻷطلسي ميناءان يخدمان الاقليم الثالث هما سانتو توماس دي كاستيللا وبويرتو باريوس، ويستأثران فيما بينهما بنسبة ٥,٢٤ في المائة من الطاقة الكلية، وقد استوعبا نسبة ٥٧ في المائة من حركة النقل البحري على مستوى الدولة في عام ٨٨٩١.
    Con respecto a las poblaciones de peces transzonales, sólo se reúnen datos sobre las actividades de pesca en el Atlántico septentrional, pero esa información no es suficiente a los efectos de la ordenación, por lo que se está revisando. UN وفيما يخص اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، يلاحظ أن البيانات المتصلة بجهد الصيد لا يتم جمعها إلا في شمال المحيط اﻷطلسي، وأنها غير كافية مع هذا فيما يخص اﻷغراض التنظيمية كما أنها قيد الاستعراض.
    Algunas estructuras mar adentro en el Mar del Norte y en el Atlántico nororiental están aproximándose al final de su vida activa, de manera que también en esta región se plantea un enfoque similar. UN ويقترب عدد من المنشآت البحرية في بحر الشمال/شمال شرقي المحيط اﻷطلسي من نهاية عمرها الافتراضي، ويقتضي اﻷمر اتباع نهج مماثل في هذه المنطقة أيضا.
    Subsiste, sin embargo, en el Atlántico sur un importante tema sin resolver: la llamada cuestión de las Islas Malvinas. UN تبقى، مع هذا، مشكلة هامة لم تحل في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي هي مسألة جزر مالفيناس.
    Porque cuando el agua se retira, se vuelca en el Atlántico. TED لان مياه المزرعة عندما تغادر فإنها تغادر المحيط الاطلنطي
    Cuando Panamá se separó de España, se creó el primer ferrocarril del mundo entre el Atlántico y el Pacífico, que nos llevó a la construcción de nuestro canal. UN وعندما انفصلت بنما عن إسبانيا، تم بناء أول خط للسكك الحديدية في العالم يربط بين المحيطين الأطلسي والهادئ، ثم أدى ذلك إلى بناء قناتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد