Una forma particularmente insidiosa de crimen y corrupción es el blanqueo de dinero. | UN | وثمة شكل خبيث من أشكال الجريمة والفساد يتمثل في غسل اﻷموال. |
Firmeza, también, en el control de las instituciones financieras y de los centros extraterritoriales que facilitan el blanqueo de capitales. | UN | وينبغي كذلك أن نضمن قيام نظام رقابة صارمة على المؤسسات المالية والمراكز الخارجية التي تيسر غسل اﻷموال. |
el blanqueo de dinero aumenta la pobreza, fomenta la delincuencia y facilita el terrorismo. | UN | وقال إن غسيل الأموال يزيد من الفقر ويعزز الجريمة ويُسهل من الإرهاب. |
Supera en siete u ocho veces el producto interno bruto de una nación como Colombia, opera en decenas de países y tiene múltiples actividades conexas como el blanqueo de dinero y la desviación de precursores químicos. | UN | وتتجاوز عائداته الناتج القومي اﻹجمالي لدولة مثل كولومبيا بسبع أو ثماني مرات؛ ويمارس نشاطه في عشرات البلدان، ويشمل عددا من اﻷنشطة المرتبطة به مثل غسيل اﻷموال والانحراف بالسلائف الكيميائية عن أغراضها. |
Cuando intervenía el blanqueo de dinero, esas dificultades de revelación se agravaban. | UN | وعندما يكون الأمر متعلقا بغسل الأموال، فان صعوبة اكتشافها تتضاعف. |
Observando con preocupación la vulnerabilidad del Territorio al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y actividades conexas, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
el blanqueo de dinero se afronta con la Ley número 19 de 1990 sobre ingresos procedentes de delitos graves. | UN | ويتم التعامل مع غسل اﻷموال في إطار القانون رقم ١٩ لعام ١٩٩٠ المتعلق بعائدات الجرائم الخطيرة. |
Como miembro del Grupo especial sobre medidas financieras, Singapur ha trabajado junto con otros países para combatir el blanqueo de dinero a nivel internacional. | UN | وقد عملت سنغافورة بوصفها عضوا في فرقة العمل المعنية باﻷمور المالية، مع بلدان أخرى لمكافحة غسل اﻷموال على الصعيد الدولي. |
En ambas evaluaciones se incluyen elementos de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتشمل تقييمات المراكز المالية الخارجية وتقييمات القطاعات المالية عناصر مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
:: Esbócense las disposiciones pertinentes de la Ley sobre el blanqueo de dinero modificada. | UN | :: يُرجى إعطاء موجز للأحكام ذات الصلة من قانون غسل الأموال المعدل. |
vii) Capacitación en relación con el blanqueo de dinero y la investigación financiera; | UN | `7 ' التدريب على التحقيق في غسل الأموال وعلى التحقيق المالي |
Organizaciones intergubernamentales regionales también han participado en actividades de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وتشترك المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية أيضا في الأنشطة الرامية إلى مكافحة غسل الأموال. |
Esos países pueden además atraer otras actividades ilícitas, como el blanqueo de dinero y la utilización indebida de instrumentos financieros extraterritoriales. | UN | وقد تجتذب هذه البلدان أيضا أنشطة غير مشروعة أخرى مثل غسيل اﻷموال وإساءة استعمال الصكوك المالية الخارجية. |
El objetivo es promover la cooperación en la esfera judicial y luchar contra el blanqueo de dinero y los estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | والتزم كذلك بتشجيع التعاون في الميدان القضائي ومكافحة غسيل النقود والمؤثرات العقلية من نوع العقاقير المنبهة. |
En la actualidad está estudiándose una ley sobre el blanqueo de dinero. | UN | ولا يزال مشروع قانون غسيل اﻷموال تحت الدراسة. |
La Potencia Administradora ha señalado que en Gibraltar se han promulgado leyes sobre el blanqueo de dinero que se ajustan a las normas del Reino Unido y de la Comisión Europea. | UN | وأشارت الدولة القائمة باﻹدارة أن جبل طارق أصدرت تشريعا بشأن غسيل اﻷموال بمعايير المملكة المتحدة واللجنة اﻷوروبية. |
La comunidad del Caribe ha establecido un grupo de acción financiera encargado de la represión de las actividades relacionadas con el blanqueo de dinero. | UN | وقامت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي بإنشاء فريق العمل الكاريبي المالي لمكافحة غسيل النقود. |
Varios Estados habían aprobado últimamente nueva legislación o enmendado las leyes y reglamentos existentes sobre el blanqueo de dinero. | UN | وقامت عدة دول مؤخرا باعتماد تشريعات جديدة أو تعديل القوانين واللوائح التنظيمية القائمة المتعلقة بغسل الأموال. |
El Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. | UN | وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال. |
Se trata del narcotráfico y de su corolario: el tráfico de armas, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. | UN | وأشير هنا إلى الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جرائم، مثل الاتجار باﻷسلحة والجريمة المنظمة وغسل اﻷموال. |
Además, reconocemos que las políticas y la legislación contra el blanqueo de dinero son fundamentales para que tenga éxito la lucha contra el tráfico de drogas; | UN | ونسلﱢم أيضا بالدور الحاسم الذي تؤديه السياسات والتشريعات المناهضة لغسل اﻷموال في الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات؛ |
Ese fenómeno fue reconocido por la comunidad internacional en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Convención de Palermo), en la que se dispone la adopción de medidas enérgicas para prevenir y combatir el blanqueo de dinero. | UN | كل هذا أقرته اتفاقية باليرمو ضد الجريمة وراء الحدود. هذه الاتفاقية أمرت باتخاذ إجراءات صارمة للتصدي لغسيل الأموال. |
Por ello, respalda las actividades que realiza la comunidad internacional para luchar contra la corrupción oficial, el blanqueo de dinero y otras formas de delincuencia económica. | UN | ولذلك فإنها تؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الفساد الرسمي وغسيل اﻷموال وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية. |
También se ha promulgado legislación contra el blanqueo de dinero. | UN | وقد شُن تشريع أيضا بشأن مكافحة تبييض الأموال. |
Estadísticas del Departamento de lucha contra el blanqueo de dinero sobre transacciones sospechosas en 2004 y 2005 | UN | المعاملات المشبوهة الإحصاءات لعامي 2004 و 2005 من وحدة التنفيذ: |
el blanqueo de dinero es un claro ejemplo de la mundialización de la delincuencia, y ha dado lugar a un nuevo tipo de delincuentes profesionales y organizaciones especializadas en esta actividad delictiva. | UN | فغسل اﻷموال يجسد عولمة الجريمة وقد أدى إلى خلق طبقة من محترفي غسل اﻷموال ومنظمات غسل اﻷموال. |
Cuestión 1.6 ¿Se limita la función del Departamento de lucha contra el blanqueo de dinero a investigar las operaciones sospechosas de estar vinculadas a operaciones de blanqueo de capitales o se extiende también a las operaciones sospechosas de servir de financiación al terrorismo? | UN | س 1-6 هل دور الوحدة المنفذة في وزارة الداخلية يقتصر على التحقيق في الصفقات المشبوه والمتصلة بغسيل الأموال أو إنها كذلك تمتد إلى أولئك المشبوهين والذين لهم اتصال بتمويل الإرهاب؟ |
Por consiguiente, se han establecido regímenes jurídicos distintos aunque íntimamente relacionados para regular dichas transacciones financieras con el fin de luchar contra el blanqueo de dinero y la legalización del producto del delito. | UN | ونتيجة لذلك، تم وضع نظامين قانونيين مختلفين ولكن تربط بينهما صلة وثيقة قصد معالجة هذه المعاملات المالية ومكافحة غسل الأموال والحيلولة دون إضفاء الصبغة القانونية على عائدات الجريمة. |
La Oficina es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para las cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero y el producto del delito. | UN | ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الجهة المحورية في منظومة الأمم المتحدة للمسائل المتعلقة بغسل الأموال وبعائدات الجريمة. |
En varios Estados, la legislación establecía la presunción refutable únicamente en el caso de determinados delitos, como el blanqueo de dinero y enriquecimiento ilícito. | UN | وفي عدَّة دول، يقتصر الافتراض القابل للدحض على بعض الجرائم فحسب، كغسل الأموال والإثراء بصورة غير مشروعة. |