ويكيبيديا

    "el canal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القناة
        
    • قناة
        
    • بقناة
        
    • القناه
        
    • وقناة
        
    • القنال
        
    • للقناة
        
    • قناةِ
        
    • الموجة
        
    • لقناة
        
    • القناةَ
        
    • الرعدِ
        
    • قناةً
        
    • أذاعت محطة
        
    • القناةِ
        
    En el siglo XXI Panamá tiene que integrar el canal al proceso de desarrollo nacional. UN وعلى بنما، في القرن الحادي والعشرين، أن تدمج القناة في عملية التنمية الوطنية.
    El Programa de Computación y el programa Audiovisual, así como el canal Educativo incluyen temáticas de educación sexual. UN ويشمل كل من برنامج الحاسوب والبرنامج السمعي البصري وكذلك القناة التعليمية مواضيع تتعلق بالثقافة الجنسية.
    el canal produce alrededor del 40% de los programas que emite, manteniendo al mismo tiempo un bajo porcentaje de emisión de películas y dibujos animados. UN كما تنتج القناة ما يقارب 40 في المائة من البرامج التي تبثها، مع الإبقاء على نسبة منخفضة من الأفلام والبرامج الكرتونية.
    A pesar del desarrollo de sistemas alternos de transporte, el canal de Panamá seguirá jugando un papel importante en el comercio marítimo mundial. UN وبالرغم من تطوير نظم بديلة، فإن قناة بنما تستمر في الاضطلاع بــــدور هام في التجارة التي تحملها البحار في العالم.
    el canal estatal, por sí solo, cubre aproximadamente el 80% del territorio nacional. UN وتُغطي القناة التلفزيونية الرسمية وحدها 80 في المائة من الإقليم الوطني.
    el canal también emitió programas en varios idiomas oficiales de la Organización, algunos subtitulados y otros en versión original. UN وتبث القناة أيضاً برامج بمختلف اللغات الرسمية للمنظمة، بعضها مع نص مترجم والآخر بالتسجيل الصوتي الأصلي.
    Fluye aire por el canal superior y luego hacemos circular un líquido con nutrientes por el canal sanguíneo. TED هناك هواء يمرّ عبر القناة العلوية، ثمّ نسكب سائلا يحتوي على مغذّيات إلى القناة الدموية.
    En el año 1066 7000 infantes y caballeros normandos zarparonn en barcos por el canal de la Mancha. TED في عام 1066، عبر 7000 من المشاة والفرسان النورمان القناة الإنجليزية مبحرين في سفن حربية.
    Anteriormente era una isla, la Isla Ackerman, pero rellenamos el canal durante la Gran Depresión para crear empleos. TED لقد كانت هذه جزيرة، جزيرة اكيرمان، وملأنا نحن القناة خلال فترة الكساد لخلق فرص عمل.
    Bloqueé el canal para adultos y conté los puros de su padre. Open Subtitles وضعتُ قفلاً على القناة ذو الكلام البذيء وعددتُ سيجارات والدكم
    Y se demostró que una pequeña cantidad de cera... en el canal auditivo protege contra restos más grandes. Open Subtitles و قد أثبت أن كمية قليلة من الشمع في القناة الداخلية تقي من أمراض كثيرة
    Esto no es sobre ti, o sobre el canal cósmico del que recibes tus vibraciones. Open Subtitles هذا الأمر لا يخصك وحدك ، أنت وتلك القناة الكونية التي تمدك بالمعلومات
    De hecho, el canal cinco acaba de recibir... este mensaje de la Compañía Eléctrica. Open Subtitles في الواقع .. القناة الخامسة تلقت للتو هذه الرسالة من شركة الكهرباء
    ¿No es verdad que el canal 9 de Australia quiere que hagas otra temporada de tu programa de entrevistas? Open Subtitles أليس صحيحا أن القناة التاسعة في أستراليا تودّ أن تقوم بموسم آخر من برنامجك الحواري لحسابهم؟
    Egipto y posibles financieros están negociando la construcción de un puente para tránsito de vehículos o trenes sobre el canal de Suez. UN كما يجري التفاوض حاليا بين مصر وممولين محتملين بشأن تشييد جسر يتسع للطرق البرية والسكك الحديدية على قناة السويس.
    También informó de que el canal de televisión había notificado no estar en posesión de ningún material no retransmitido de la conferencia del partido. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    el canal de las Naciones Unidas en YouTube ya ha registrado más de 2,5 millones de reproducciones de vídeos y cuenta con más de 10.000 suscriptores. UN وسجلت قناة تليفزيون الأمم المتحدة على اليوتيوب حتى الآن ما يربو على 2.5 مليون مشهد فيديو ولديها أكثر من 000 10 مشترك.
    Por eso me permito repetir que el Congreso Universal sobre el canal de Panamá es un componente muy importante del compromiso panameño con nuestra historia y con nuestro futuro, al que concebimos como proyecto, como tarea y como esperanza. UN وفي هذا المقام، أكرر أن هذا المؤتمر المعني بقناة بنما عنصر هام للغاية في التزام أبناء بنما تجاه ماضينا ومستقبلنا.
    Crucé el canal de la Mancha con un yunque en el pecho. Open Subtitles ذات مره انا عبرت القناه الأنجليزيه . و سندان فى صدرى
    el canal de Panamá forma parte de la infraestructura mundial de transporte. UN وقناة بنما جزء من بنية النقل اﻷساسية للعالم.
    el canal permitiría a Nicaragua mejorar el bienestar de su población y proporcionaría un modelo de crecimiento sostenible. UN وسيمكّن القنال نيكاراغوا من تحسين رفاه سكانها وإتاحة نموذج نمو مستدام.
    Pero tenia esperanza de iniciar un yihad un ves traveseado el canal. y esto destruye la posición británica en Egipcio. Open Subtitles لكنه كان يأمل أن يبدأ بنوع من الجهاد حال عبوره للقناة مما سيدمر الموقف البريطاني في مصر
    Puse el canal del clima para ver si se congelo el infierno. Open Subtitles قلّبتُ إلى قناةِ الطقسَ للرُؤية إذا جمّدتْ الجحيمَ إنتهت.
    El capitán quiere el canal libre. Open Subtitles الكابتن كلبيبر أراد أن تبقى هذه الموجة خالية
    Fue a Balibo como operador de cámara de televisión para el canal 9 de Sydney, Australia. UN ولقد ذهب إلى باليبو في مهمة كمصور لقناة التلفزيون التاسعة بسيدني في استراليا.
    Sí, Channel 4 dijo que debe desaparecer mañana, pero el canal 5 tipo dijo Probablemente no hasta el fin de semana. Open Subtitles نعم، قناة 4 قالتْ هو يَجِبُ أَنْ يُوضّحَ غداً، لكن القناةَ 5 رجلَ قالَ من المحتمل ليس حتى عطلة نهاية الإسبوع.
    Había pensado que tú podrías ser mi padrino en el canal. Open Subtitles حَسناً،إعتقدتُ ذلك أنت يُمْكِنُ أَنْ تكُونُ ثانيتُي لَرُبَّمَا في طريقِ الرعدِ.
    A veces veo el canal 5, pero prefiero el canal 8. Open Subtitles أحياناً أشاهد قناةً 5. أُفضّلُ قناةً 8.
    Además, el canal de televisión CNN transmitió un documental especial sobre la desertificación titulado " UN in Action " , antes del 17 de junio de 1996. UN وفضلاً عن ذلك أذاعت محطة تلفزيون CNN فيلما تسجيليا خاصا عن عمل اﻷمم المتحدة بشأن التصحر وذلك قبل ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    No hay nada como el whisky. Puede tirar el champán por el canal de la Mancha. Open Subtitles بوربونز أنه المشروب الوحيد الذى تشربه صبّْ تلك الشمبانيا أسفل القناةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد