ويكيبيديا

    "el cic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة التنسيق الدولية
        
    • المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية
        
    • وزارة الجنسية والهجرة الكندية
        
    • ولجنة التنسيق الدولية
        
    Quedaron elegidas como representantes regionales ante el CIC las instituciones de Dinamarca, Francia, Grecia e Irlanda. UN وانتخبت مؤسسات من آيرلندا، والدانمرك، وفرنسا، واليونان، لتقوم بدور الممثل الإقليمي لدى لجنة التنسيق الدولية.
    el CIC suele reunirse durante los períodos de sesiones anuales de la Comisión y celebrar conferencias internacionales bienales. UN وتجتمع لجنة التنسيق الدولية بشكل عام أثناء الدورات السنوية للجنة وتعقد مؤتمرات دولية مرة كل سنتين.
    Por falta de recursos, el CIC sigue sin poder evaluar las instituciones mediante visitas. UN ولم تزل لجنة التنسيق الدولية عاجزة عن تقييم المؤسسات بواسطة زيارات ميدانية فعلية، بسبب نقص الموارد.
    Una vez que esos procedimientos se consideren satisfactorios fuera de toda duda, la acreditación de las instituciones nacionales en los foros internacionales podría supeditarse a su acreditación en el CIC. UN وعندما يُحكم على هذه الإجراءات بأنها سليمة ولا غبار عليها، فإن اعتماد المؤسسات الوطنية في المحافل الدولية قد يصبح مرهوناً باعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Recientemente ha tenido lugar en Viena una reunión de seguimiento de la visita de Trieste, en la que el CIC ha presentado más información acerca de algunos proyectos que suscitaron especial interés durante la visita. UN وقد عقد اجتماع مؤخرا في فيينا لمتابعة أعمال زيارة تريستا، قدم فيه المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية مزيدا من المعلومات عن عدد من المشاريع التي حظيت باهتمام خاص أثناء الزيارة.
    El 15 de diciembre de 2006, el autor se presentó ante el CIC y recibió su decisión sobre su solicitud de evaluación previa del riesgo de retorno, después de lo cual fue detenido de inmediato. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، مثل صاحب الشكوى أمام وزارة الجنسية والهجرة الكندية حيث تلقى قرار تقييم المخاطر قبل الترحيل وحيث جرى اعتقاله فوراً.
    Se recomienda por tanto que la acreditación de instituciones nacionales en foros internacionales se supedite a su acreditación en el CIC. UN ولهذا أوصي بأن يتناسب اعتماد المؤسسات الوطنية في المحافل الدولية مع اعتماد المؤسسات لدى لجنة التنسيق الدولية.
    Como se señaló en el documento aprobado por el CIC en su 20º período de sesiones, las observaciones generales pueden utilizarse para: UN ومثلما يظهر من ورقة المقرر التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية في دورتها العشرين، يمكن استخدام الملاحظات العامة، للأغراض التالية:
    El Encuentro se celebrará bajo los auspicios del ACNUDH y el programa será elaborado conjuntamente por el CIC, la institución patrocinadora, y el ACNUDH. UN وسيُعقد المؤتمر برعاية المفوضية؛ وسيشارك في وضع البرنامج كل من لجنة التنسيق الدولية والمؤسسة المضيفة ومفوضية حقوق الإنسان.
    El Subcomité de Acreditación del CIC es independiente, aunque el CIC debe hacer suyas sus recomendaciones. UN ولا تزال لجنة الاعتماد الفرعية التابعة للجنة التنسيق الدولية تعمل بشكل مستقل، رغم أن توصياتها يجب أن تحظى بمصادقة لجنة التنسيق الدولية ذاتها.
    Como es inviable que el CIC vuelva a examinar 50 solicitudes inmediatamente, se podría modificar su reglamento incluyendo una cláusula de reevaluación. UN وبما أنه يتعذر على لجنة التنسيق الدولية أن تقوم بمراجعة 50 طلباً في آن واحد، فإن أحد التعديلات الممكنة لنظامها الداخلي قد يتمثل في إضافة بند يتعلق بإعادة التقييم.
    Si la Comisión, o un órgano sucesor, deciden adoptar ese enfoque, se deberá confirmar que las instituciones nacionales ya acreditadas por el CIC se sometan a un proceso de reevaluación. UN وينبغي إذا أقدمت اللجنة، أو أي هيئةٍ تحل محلها، على اتباع هذا النهج التأكيد على ضرورة إجراء عملية إعادة تقييم للمؤسسات الوطنية التي اعتمدتها بالفعل لجنة التنسيق الدولية.
    La Red está integrada por INDH acreditadas por el CIC como que cumplen los Principios de París. UN وتضم الشبكة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمدة لدى لجنة التنسيق الدولية للمنظمات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والممتثلة لمبادئ باريس.
    El Secretario General observa también con agrado que el proceso de acreditación por el CIC se ha hecho más exhaustivo y riguroso con el fin de garantizar la independencia y la eficacia de las INDH en ese importante marco. UN ويرحب الأمين العام أيضاً بأن أصبحت عملية الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية أكثر صرامة ودقة من أجل ضمان استقلالية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفعاليتها في هذا الميدان الهام.
    En este caso, la institución nacional tendrá 30 días para recurrir contra las conclusiones del examen del Subcomité y el CIC en pleno adoptará una decisión. UN وأمام مثل هذه المؤسسات 30 يوماً للطعن في نتائج الاستعراض الذي تجريه اللجنة الفرعية، وتتخذ لجنة التنسيق الدولية بكامل أعضائها قراراً بشأن هذا الطعن؛
    12. La lista de observaciones generales adoptadas por el CIC en octubre de 2006 se adjunta como anexo II a este informe. UN 12- وترد قائمة الملاحظات العامة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Sobre esta base, el CIC ha adoptado una serie de medidas destinadas a mejorar sus procedimientos de acreditación: UN ومن هذا المنطلق، اتخذت لجنة التنسيق الدولية عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين الإجراءات التي تتبعها في الاعتماد كالتالي:
    Sobre esta base, el CIC ha adoptado una serie de medidas destinadas a mejorar sus procedimientos de acreditación: UN ومن هذا المنطلق، اتخذت لجنة التنسيق الدولية عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين إجراءات الاعتماد التي تتبعها، هي كالتالي:
    6. el CIC ha adoptado una serie de medidas destinadas a mejorar sus procedimientos de acreditación: UN 6- واتخذت لجنة التنسيق الدولية عدداً من التدابير لتحسين إجراءات الاعتماد التي تتبعها، على النحو التالي:
    5. el CIC ha adoptado una serie de medidas destinadas a mejorar sus procedimientos de acreditación: UN 5- اتخذت لجنة التنسيق الدولية عدداً من التدابير لتحسين إجراءات الاعتماد التي تتبعها، على النحو التالي:
    Cabe reflexionar sobre la cuestión de si las instituciones nacionales y el CIC deberían tener sus propias series de documentos respectivas para el material producido durante los períodos de sesiones de la Comisión y de sus órganos subsidiarios. UN ومن الأمور الجديرة بالتفكير ما إذا كان ينبغي أن يكون لكل من المؤسسات الوطنية ولجنة التنسيق الدولية سلسلة وثائق خاصة بها تضم المواد التي تُصدر أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد