ويكيبيديا

    "el comercio y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة والتنمية
        
    • بالتجارة والتنمية
        
    • التجارية والإنمائية
        
    • والتجارة والتنمية
        
    • للتجارة والتنمية
        
    • تجاري وإنمائي
        
    • التنمية والتجارة
        
    • تحقيق النمو والتنمية
        
    • تجارية وإنمائية
        
    • التجارية واﻻنمائية
        
    • التجارة وتطوير
        
    • تجارة وتنمية
        
    • التجارية والتنموية
        
    En última instancia, el comercio y el desarrollo deben referirse al desarrollo de los pueblos. UN وفي التحليل النهائي، ينبغي أن يكون الهدف من التجارة والتنمية هو ازدهار الشعوب.
    informativa acerca de su Informe sobre el comercio y el desarrollo de 2005 UN جلسة إحاطة ينظمها الأونكتاد بشأن تقريره عن التجارة والتنمية لعام 2005
    BÁSICOS EN el comercio y el desarrollo UN بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية
    Para contribuir a un estudio sobre los aspectos relacionados con el comercio y el desarrollo del ajuste estructural para la transición al desarme UN لتوفير مدخلات لدراسة بشأن جوانب التكيف الهيكلي ذات الصلة بالتجارة والتنمية من أجل الانتقال الى نزع السلاح
    Tema 3 - Aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo UN البند 3: الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    Contribuciones al Informe sobre el comercio y el desarrollo UN المساهمات في تقرير التجارة والتنمية ٦٠٠ ٢٧
    La Conferencia también podría examinar las cuestiones nuevas e incipientes que caen dentro de su ámbito de competencia desde la perspectiva de sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    Las zonas de economía y comercio libres se han convertido en instrumentos eficientes para acelerar el comercio y el desarrollo entre países y continentes. UN وقد أصبحت المناطق الاقتصادية والتجارية الحرة أدوات فعالة في اﻹسراع بخطى التجارة والتنمية بين البلدان والقارات.
    Una delegación propuso, además, que se incluyera el análisis de los mecanismos de pagos en el Informe sobre el comercio y el desarrollo. UN واقترح أحد الوفود، بالاضافة الى ذلك، وجوب ادراج التحليل المتعلق بترتيبات المدفوعات في تقرير التجارة والتنمية.
    El Informe sobre el comercio y el desarrollo tiene por finalidad examinar los efectos de los problemas económicos internacionales del momento sobre las economías de los países en desarrollo. UN يستهدف تقرير التجارة والتنمية دراسة تأثير القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة على اقتصادات البلدان النامية.
    En la edición de 1995 del Informe sobre el comercio y el desarrollo se sugieren una serie de respuestas a estas cuestiones y otras afines. UN ويقترح تقرير التجارة والتنمية لعام ٥٩٩١ إجابات على هذه اﻷسئلة وما يتصل بها.
    La Conferencia también podría examinar las cuestiones nuevas e incipientes que caen dentro de su ámbito de competencia desde la perspectiva de sus repercusiones en el comercio y el desarrollo. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    Estarán orientados a la acción y proporcionarán orientación sobre las políticas nacionales y un entorno habilitante que facilite el comercio y el desarrollo. UN وسيكون ذا وجهة عملية ويوفر التوجيهات بشأن السياسات الوطنية وبشأن بيئة قادرة مفضية إلى التجارة والتنمية.
    En la edición de 1996 del Informe sobre el comercio y el desarrollo se explora la interacción de las tendencias de la economía internacional con las perspectivas de los países en desarrollo. UN يستكشف تقرير التجارة والتنمية لعام ٦٩٩١ هذا تفاعل الاتجاهات في الاقتصاد الدولي مع التوقعات للبلدان النامية.
    En este contexto, los Ministros hicieron hincapié en la necesidad de apoyar a los países en desarrollo en el proceso de aplicación de los diversos acuerdos relacionados con el comercio y el desarrollo. UN وفي هذا السياق أوضح الوزراء ضرورة دعم البلدان النامية في تنفيذ مختلف اتفاقات التجارة والتنمية.
    Únicamente mejorarán el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo si se arbitra un sistema de comercio multilateral que sea equitativo, seguro, no discriminatorio y previsible. UN ولذلك فإن تحسين التجارة والتنمية في الدول النامية يمكن أن يتم فقط من خلال نظام عادل وآمن وغير تمييزي وممكن التنبؤ به ومتعدد اﻷطراف.
    i) La creación de capacidades para el comercio y el desarrollo. UN `١` بناء القدرات من أجل التجارة والتنمية.
    El tema se trata en la parte II del Informe sobre el comercio y el desarrollo, 1997. UN ويجري تناول هذا الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١.
    Se habían simplificado sus mandatos, que se centraban ahora en cuestiones fundamentales directamente relacionadas con el comercio y el desarrollo. UN فقد جرى تبسيط ولاياته وتركيزها على القضايا الرئيسية التي تتصل بالتجارة والتنمية اتصالاً مباشراً.
    En ese contexto, los Ministros hicieron hincapié en la necesidad de que se apoyara a los países en desarrollo en el proceso de ejecución de los diversos acuerdos relacionados con el comercio y el desarrollo. UN وفي هذا السياق، أوضح الوزراء ضرورة دعم البلدان النامية في تنفيذ مختلف الاتفاقات المتصلة بالتجارة والتنمية.
    ASPECTOS DE LOS SERVICIOS PROFESIONALES Y LOS MARCOS NORMATIVOS RELACIONADOS CON EL COMERCIO Y EL DESARROLLO* UN الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    Las cuestiones humanitarias, los problemas ambientales, el comercio y el desarrollo son en la actualidad fenómenos íntimamente relacionados. UN وتمثل الشواغل اﻹنسانية والمشاكل البيئية والتجارة والتنمية حاليا ظواهر مترابطة فيما بينها إلى حد كبير.
    En opinión del orador es ese un modo sumamente apropiado para hacer que la comunidad internacional participe en la elaboración de un programa positivo para el comercio y el desarrollo. UN وقال إنه يرى أن تلك طريقة ملائمة للغاية ﻹشراك المجتمع الدولي في صياغة جدول أعمال إيجابي للتجارة والتنمية.
    La interdependencia y las cuestiones económicas mundiales desde una perspectiva basada en el comercio y el desarrollo: los países en desarrollo en el comercio mundial. UN 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: وضع البلدان النامية في التجارة العالمية
    E. Aprovechamiento de los conocimientos tradicionales para el comercio y el desarrollo UN هاء - تسخير المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لأغراض التنمية والتجارة
    En vista de la íntima relación entre el comercio y el desarrollo, Nigeria propugna la conclusión rápida de la Ronda de Doha e insta a los países desarrollados a aceptar un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo que contribuya al crecimiento, el desarrollo y el empleo, y a eliminar los subsidios a la agricultura que distorsionan el funcionamiento del mercado. UN وبالنظر إلى الصلة الجوهرية بين التجارة والتنمية، تطالب نيجيريا بالاختتام السريع لجولة الدوحة، وتحث البلدان المتقدمة على قبول نظام تجاري عالمي يقوم على القواعد، ومفتوح، وغير تمييزي، ومنصف، ومتعدد الأطراف، يسهم في تحقيق النمو والتنمية والعمالة، وإزالة الإعانات التجارية التي تشوه الأسواق.
    25. Las deliberaciones en el marco de la UNCTAD habían dado origen a varias iniciativas internacionales importantes de significativos efectos positivos para el comercio y el desarrollo. UN 25- وقد أسفرت المداولات في الأونكتاد عن عدد من المبادرات الدولية الهامة التي كانت لها تأثيرات تجارية وإنمائية كبيرة.
    C. Consecuencias para el comercio y el desarrollo de las tendencias recientes en los esquemas del SGP y nuevas iniciativas en favor de los PMA UN جيم - اﻵثار التجارية واﻹنمائية المترتبة على الاتجاهات اﻷخيرة في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم والمبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً
    En algunas regiones se ha venido trabajando para lograr la integración económica, por ejemplo, en el comercio y el desarrollo de la infraestructura. UN وجرى العمل في بعض المناطق على تحقيق التكامل الاقتصادي مثلا في التجارة وتطوير الهياكل الأساسية.
    Convendría disponer de información más detallada sobre la fase de aplicación de las distintas propuestas y un análisis de los posibles efectos de los nuevos esquemas de preferencias en el comercio y el desarrollo de los países menos adelantados. UN ولعل من المفيد إتاحة المزيد من المعلومات المفصّلة عن المرحلة التي بلغها تنفيذ مختلف المقترحات وتحليل اﻷثر المحتمل في تجارة وتنمية أقل البلدان نموا الناجم عن مخططات اﻷفضليات الجديدة.
    9. El Presidente hizo notar que la evolución reciente del SGP y de otras preferencias comerciales otorgadas de modo autónomo planteaba cierto número de cuestiones importantes en relación con el comercio y el desarrollo. UN ٩- ولاحظ الرئيس أن التطورات اﻷخيرة في نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من اﻷفضليات التجارية المحددة بصورة مستقلة تثير عدداً من القضايا التجارية والتنموية ذات اﻷهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد