ويكيبيديا

    "el comité nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الوطنية
        
    • واللجنة الوطنية
        
    • للجنة الوطنية
        
    • لجنة وطنية
        
    • اللجنة الحكومية
        
    • اللجنة النهائية
        
    • لجنة العمل الوطنية
        
    • باللجنة الوطنية
        
    • اللجنة الأهلية
        
    • اللجنة الدولية
        
    • اللجنة القطرية
        
    • لجنة اليابان الوطنية
        
    • لجنة ميانمار الوطنية
        
    • كاللجنة الوطنية
        
    el Comité Nacional del Líbano de la CCI organizó un seminario sobre el arbitraje internacional. UN ونظمت اللجنة الوطنية اللبنانية التابعة للغرفة الدولية للتجارة حلقة دراسية عن التحكيم الدولي.
    Además, el Comité Nacional de Organización ha adoptado medidas para facilitar la hospitalización de urgencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سترتب اللجنة الوطنية المنظمة توفير علاج بالمستشفيات في حالة الطوارئ.
    el Comité Nacional proporciona subsidios para las actividades, incluidos proyectos de educación en la esfera de los derechos humanos, que realizan estos grupos. UN وتقدم هذه اللجنة الوطنية الدعم في شكل منح ﻷنشطة تضم مشاريع للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان تضطلع بها هذه الجماعات.
    Asimismo, el informe daba muchos detalles sobre el Comité Nacional de Nombres Geográficos. UN وحوى التقرير كذلك تفاصيل شاملة عن اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية.
    Además, se han recibido también donaciones del Banco Asiático de Desarrollo, el Comité Nacional para el Decenio de Australia y el Comité Nacional de Alemania. UN وعلاوة على ذلك وردت هبات أيضا من مصرف التنمية اﻵسيوي واللجنة الوطنية الاسترالية للعقد، واللجنة الوطنية الالمانية.
    el Comité Nacional y sus colaboradores prevén que el programa de oportunidades de reintegración podría estar terminado al fin de 2003. UN وتتوقع اللجنة الوطنية وشركاؤها العاملون أنه قد يمكن إنجاز برنامج إتاحة فرص إعادة الإدماج بحلول نهاية عام 2003.
    el Comité Nacional de China preparó varias publicaciones, incluso un folleto con historias personales de beneficiarios de servicios de microfinanciación. UN وأصدرت اللجنة الوطنية في الصين عدة منشورات، من بينها كتيب يتضمن القصص الشخصية لمستفيدين من التمويل الصغير.
    el Comité Nacional del Canadá también organizó una conferencia internacional en Ottawa. UN ونظمت اللجنة الوطنية الكندية أيضا مؤتمرا دوليا للخبراء في أوتوا.
    La estructura orgánica indicada cimentó una relación estrecha y coordinada entre el Comité Nacional y la Unión de Mujeres. UN ويشكل الهيكل التنظيمي المبين أعلاه علاقة وثيقة ومنسقة على نحو جيد بين اللجنة الوطنية والاتحاد النسائي.
    El Congreso fue organizado por el Comité Nacional de Gobernanza y Reconciliación, presidido por el ex Presidente Ali Mahdi Mohamed. UN وتولت اللجنة الوطنية للحكم والمصالحة، التي كان يرأسها الرئيس السابق علي مهدي محمد، عملية تنظيم هذا المؤتمر.
    :: el Comité Nacional hará una evaluación integral de la aplicación del PAN y reflejará sus resultados en el siguiente PAN. Referencia UN :: ستجري اللجنة الوطنية تقييما كاملا لتنفيذ خطة العمل الوطنية وستراعي نتائج هذا التقييم في خطة العمل الوطنية التالية.
    el Comité Nacional es una de las numerosas organizaciones no gubernamentales en ese ámbito. UN وتعد تلك اللجنة الوطنية واحدة من كثير غيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Anteriormente, en 2004, se creó el Comité Nacional de Lucha contra el Sida y las enfermedades de transmisión sexual en el lugar de trabajo. UN وقد تسنى في وقت سابق، أي في عام 2004، إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أماكن العمل.
    Tenemos que hacer que el Comité Nacional se sienta como si estuvieran el mando aquí en The Rock. Open Subtitles ينبغي علينـا أن جعل اللجنة الوطنية تشعر وكـأنـه يتم الاهتمـام بهم هنـا في نـادي الروك
    el Comité Nacional prestó pleno apoyo a esa iniciativa, que podría vincularse a la vez con el Decenio y con el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN وتؤيد اللجنة الوطنية تأييدا كاملا تلك المبــادرة التي يمكن ربطها بالعقد وبالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    el Comité Nacional estableció 15 grupos de trabajo que se ocupan de 15 esferas prioritarias de la política de Austria en lo que concierne a la familia. UN وأنشأت اللجنة الوطنية ١٥ فريقا عاملا يعالجون ١٥ مجالا من المجالات ذات اﻷولوية للسياسة اﻷسرية في النمسا.
    el Comité Nacional para el Año de la Familia tiene una participación activa en Polonia. UN وتقوم اللجنة الوطنية للسنة الدولية لﻷسرة بجهود نشطة في بولندا.
    Permítaseme que exponga brevemente las actividades que lleva a cabo el Comité Nacional de Suriname. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتكلم باختصار عن اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الوطنية السورينامية.
    el Comité Nacional de Elegibilidad, establecido en virtud de la ley, es el órgano competente para determinar a la condición de refugiado. UN واللجنة الوطنية لتحديد الأهلية المنشأة بموجب القانون هي الهيئة المعنية بتحديد المركز.
    el Comité Nacional de los Derechos del Niño ha de desempeñar un papel más activo en la supervisión y evaluación de la situación de los niños a todos los niveles. UN وينبغي أن يكون للجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل دور أكبر في رصد حالة اﻷطفال وتقييمها على كل المستويات.
    - Se ha creado el Comité Nacional de Seguridad de la Aviación, cuya misión es asesorar al Gobierno sobre los cambios normativos necesarios para mejorar la seguridad de la aviación. UN أنشئت لجنة وطنية تُعنى بأمن الطيران، وهي لجنة تسدي المشورة للحكومة بشأن الإصلاحات اللازمة لتعزيز أمن الطيران.
    el Comité Nacional de Lucha contra los Estupefacientes, encabezado por un primer ministro adjunto, se encarga de elaborar las políticas de lucha contra el tráfico. UN وتتولى اللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات، التي يرأسها نائب رئيس الوزراء، وضع سياسات مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Bueno, desde que el Comité Nacional está mal informado, sabras que Kaylie Cruz ha tenido problemas con Marty como su entrenador Open Subtitles حسنا , بما أن اللجنة النهائية تعرف كل شيء ستعرفون لما كيلي كروز لديها مشاكل مع مارتي كمدرب
    Desde el año 2001, el Comité Nacional de trabajo sobre los niños y la mujer, ha reforzado sus funciones con mayor personal y fondos en todas las provincias, prefecturas y distritos. UN ومنذ 2001، زادت لجنة العمل الوطنية المعنية بالمرأة والطفل من تعزيز وظائفها في جميع المقاطعات والولايات والأقاليم من خلال زيادة موظفيها وأموالها.
    el Comité Nacional para el avance de la mujer tiene como finalidad la coordinación de estas actividades. UN وقد أنيط تنسيق هذه اﻷنشطة باللجنة الوطنية المعنية برفع منزلة المرأة.
    En este contexto, el Comité Nacional No Gubernamental para el Seguimiento de las Cuestiones de la Mujer (en seguimiento de Beijing), en coordinación con el Centro, ha realizado un estudio sobre imágenes que estereotipan los géneros en los libros de texto y ha presentado recomendaciones para eliminarlas. Igualmente, ha planteado recomendaciones sobre métodos de enseñanza y formas de interactuar con alumnos de ambos sexos. UN وفي هذا الإطار، قامت اللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة بعد بيجين، بالتنسيق مع المركز التربوي للبحوث والإنماء، بدراسة حول الصور النمطيّة للجنسين في الكتب المدرسية ورفعت توصيات لتنزيه الكتب من هذه الصور، وكذلك توصيات حول طرائق التدريس ومنهجية التعاطي مع التلامذة من الجنسين.
    Gran parte de la asistencia procede de organizaciones no gubernamentales como el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y el Comité Nacional sobre el SIDA. UN ويأتي معظم المساعدات من منظمات غير الحكومية مثل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر واللجان الوطنية لﻹيدز.
    el Comité Nacional para la Alianza de Civilizaciones fue creado para fortalecer el papel del Estado en la resolución de conflictos, promover la tolerancia entre los pueblos y erradicar el extremismo y la intolerancia. UN وأنشئت اللجنة القطرية لتحالف الحضارات بهدف تعزيز دور الدولة في حل النزاعات، وتشجيع التسامح بين الشعوب، والقضاء على التطرف والتعصب.
    el Comité Nacional pro UNIFEM (Japón) (reconocida como entidad de carácter consultivo especial en 2007), pasa a llamarse Comité Nacional de Japón de ONU-Mujeres UN اللجنة الوطنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، اليابان (المركز الاستشاري الخاص، 2007)، إلى لجنة اليابان الوطنية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    el Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer examinó el tercer proyecto. UN وبحثت لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة مشروع التقرير الثالث.
    663. Además, el Comité toma nota con reconocimiento de que se han creado nuevas instituciones que tienen por objeto proteger y promover los derechos del niño, como el Comité Nacional de Derechos del Niño (Comité national des droits de l ' enfant), así como el organismo nacional de supervisión y coordinación de las actividades de protección del niño (Cellule nationale de suivi et de coordination des activités de protection de l ' enfant). UN 663- وبالإضافة إلى ذلك، تنوه اللجنة مع التقدير بإنشاء مؤسسات جديدة تهدف إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها، كاللجنة الوطنية لحقوق الطفل والوحدة الوطنية لرصد وتنسيق أنشطة حماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد