Por ello, el Consejo de Derechos Humanos, en Ginebra, buscará soluciones mediante el diálogo entre los asociados y no mediante amenazas. | UN | ولذا، فإن مجلس حقوق الإنسان في جنيف سيبحث عن الحلول عبر المشاركات في الحوار بدلا من توجيه التهديدات. |
Hace más de un año que el Consejo de Derechos Humanos aprobó esta Declaración. | UN | لقد مضى أكثر من عام على اعتماد مجلس حقوق الإنسان لهذا الإعلان. |
Por consiguiente, el Consejo de Derechos Humanos deberá mantenerse vigilante y dispuesto a adoptar medidas cuando sea necesario. | UN | ومن ثم يجب على مجلس حقوق الإنسان أن يظل يقظا ومستعدا للتحرك متى لزم الأمر. |
Saludamos la aprobación en el Consejo de Derechos Humanos del examen periódico universal de todos los Estados Miembros. | UN | وإننا نرحب باعتماد الاستعراض الدوري الشامل من جانب جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان. |
Desde 1986 se han presentado 68 informes en total a la Comisión de Derechos Humanos, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وهكذا فقد تم تقديم ما مجموعه 68 تقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان منذ عام 1986. |
Todas las resoluciones sobre países concretos deben examinarse en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | فينبغي التعامل مع جميع القرارات من هذا النوع في مجلس حقوق الإنسان. |
Estas cuestiones deben abordarse mediante el mecanismo de exámenes periódicos en el foro apropiado, que es el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تعالَـج هذه المسائل وفقا لآلية الاستعراض الدوري في المحفل الملائم وهو مجلس حقوق الإنسان. |
La Jamahiriya Árabe Libia está persuadida de que el Consejo de Derechos Humanos se consagrará a esa tarea. | UN | وقال إن بلده على يقين من أن مجلس حقوق الإنسان سيعمل جاهدا على تحقيق ذلك. |
Las cuestiones de derechos humanos deben ser examinadas por el Consejo de Derechos Humanos, no por la Comisión. | UN | وينبغي أن يكون من ينظر في قضايا حقوق الإنسان هو مجلس حقوق الإنسان وليس اللجنة. |
Sin lugar a excepciones, la situación de derechos humanos en todos los países debe ser sometida a examen periódico por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ومما لا شك فيه أنه ينبغي بدون استثناء قيام مجلس حقوق الإنسان باستعراض حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان بصورة دورية. |
Las respuestas figurarán en el informe final aprobado por el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones: | UN | وستُدرج ردود زامبيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة: |
El EPU representaba una oportunidad para Marruecos, que seguiría desempeñando una función activa en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | والاستعراض الدوري الشامل فرصة سانحة للمغرب الذي سيستمر في أداء دور فعال في مجلس حقوق الإنسان. |
Argelia realizó esfuerzos sostenidos durante la fase de negociaciones para lograr un amplio consenso con el fin de crear el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبذلت الجزائر جهودا حثيثة خلال مرحلة التفاوض من أجل إحراز أكبر قدر من توافق الآراء على إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
También apoyamos el papel positivo que desempeñan el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | كذلك نؤيد الدور الإيجابي الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان والأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
el Consejo de Derechos Humanos es claro y terminante en su resolución. Condena enérgicamente todas las políticas adoptadas por Israel, la Potencia ocupante. | UN | إن قرار مجلس حقوق الإنسان واضح لا غموض فيه حين يدين بشدة جميع السياسات التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
Resulta esperanzador que Estados como Haití, Camboya y Somalia hayan colaborado con el Consejo de Derechos Humanos para lograr resoluciones consensuadas. | UN | ومن المشجع أن دُولاً كهايتي وكمبوديا والصومال تعمل بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان بشأن قرارات تصدر بتوافق الآراء. |
Teniendo todo esto presente, la visión del país para su participación en el Consejo de Derechos Humanos se basa en tres principios. | UN | ومع أخذ هذا في الاعتبار، فإن رؤية البلد لمشاركته في مجلس حقوق الإنسان لها ثلاثة جوانب هي كما يلي: |
España ha extendido una invitación permanente a todos los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وجهت إسبانيا دعوة دائمة إلى جميع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
Presentó declaraciones conjuntas con organizaciones no gubernamentales en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقدمت بيانات مشتركة مع المنظمات غير الحكومية في مجلس حقوق الإنسان. |
Era necesario velar por una participación significativa en la comisión de consolidación de la paz y el Consejo de Derechos Humanos propuestos. | UN | وأعرب عن الحاجة إلى أن تكون هناك مشاركة ذات معنى في لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المقترحين. |
Confiamos en que la Declaración será de interés y utilidad para el Consejo de Derechos Humanos en sus deliberaciones sobre esta importante cuestión. | UN | وإننا واثقون من أن بيان لوند سيكون مثار اهتمام وذا قيمة لمجلس حقوق الإنسان في مداولاته المتعلقة بهذه المسألة الهامة. |
También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان. |
el Consejo de Derechos Humanos es el órgano más apropiado para examinar las situaciones de derechos humanos a través de un proceso de diálogo y examen objetivo. | UN | فمجلس حقوق الإنسان هو أنسب جهاز لمعالجة حالات حقوق الإنسان من خلال عملية قائمة على الحوار والدراسة الموضوعية. |
el Consejo de Derechos Humanos puede crearse de dos formas: como órgano principal o como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | 14 - هناك خياران لاستحداث مجلس لحقوق الإنسان بوصفه جهاز أساسيا، أو باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
el Consejo de Derechos Humanos ha celebrado hasta la fecha dos períodos ordinarios de sesiones y dos períodos extraordinarios de sesiones. | UN | وقد عقد المجلس حتى الآن دورتين عاديتين وأخريين استثنائيتين. |
También lo han hecho el Consejo de Derechos Humanos, su predecesora la Comisión de Derechos Humanos, la Asamblea General y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وشكّل أيضا مثل تلك اللجان مجلسُ حقوق الإنسان(ز)، وسلفه لجنة حقوق الإنسان()، والجمعية العامة()، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان(). |