ويكيبيديا

    "el consejo decidió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرر المجلس
        
    • وقرر المجلس
        
    • قرر فيه المجلس
        
    • أدرج مجلس اﻷمن
        
    • المجلس قرر
        
    • قرر مجلس الأمن
        
    • أدرج المجلس
        
    • وقرر مجلس الأمن
        
    • أنشأ المجلس بموجبه
        
    • قرر مجلس حقوق الإنسان
        
    • المجلس قد قرر
        
    • فقد قرر
        
    • قرر مجلس الإدارة
        
    • قرر بموجبه
        
    • عملية الأمم المتحدة لاستعادة
        
    En 1991, el Consejo decidió fijar el nivel de la reserva en 63 millones de dólares, lo que supone el 20% de las contribuciones voluntarias previstas. UN وفي سنة ١٩٩١، قرر المجلس أن يحدد مستوى الاحتياطي بمبلغ ٦٣ مليون دولار، مما يمثل نسبة ٢٠ في المائة من التبرعات المتوقعة.
    En la segunda sesión de su período de sesiones de organización de 2001, el Consejo decidió aplazar el examen del tema. UN وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق.
    el Consejo decidió también que la ejecución de ese programa de trabajo se regiría por las siguientes consideraciones: UN كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة:
    el Consejo decidió además que los nombramientos futuros serán por un período de tres años. UN وقرر المجلس أيضا أن تكون التعيينات في المستقبل لمدة ثلاث سنوات. إقرارات التعيين
    el Consejo decidió asimismo mantener las cuestiones antes mencionadas en su programa. UN وقرر المجلس أيضا إبقاء المسائل المذكورة أعلاه في جدول أعماله.
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que la resolución permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن هذا الحكم سيظل نافذا لمدة 180 يوما؛
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que la resolución permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن هذا الحكم سيظل نافذا لمدة 180 يوما.
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que dicha medida permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يظل هذا الحكم نافذا لمدة 180 يوما.
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que dicha medida permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يظل هذا الحكم نافذا لمدة 180 يوما؛
    De conformidad con el artículo 12, párrafo 2, de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el Consejo decidió aceptar dichas reclamaciones consolidadas. UN وطبقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ من اﻷحكام المؤقتة بشأن إجراءات المطالبة، قرر المجلس قبول هذه الطلبات الموحدة.
    el Consejo decidió también que la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM I) se llevaría adelante a discreción del Secretario General a la luz de su evaluación de las condiciones existentes en el terreno. UN كذلك قرر المجلس أن تمضي عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال وفق ما أراه على ضوء تقييمي للحالة على الطبيعة.
    el Consejo decidió revisar esa nota sobre la base de los comentarios que presentaran los gobiernos. UN وقد قرر المجلس تنقيح هذه المذكرة على أساس التعليقات التي تقدمها الحكومات.
    el Consejo decidió asimismo que las conclusiones y recomendaciones constituirían la segunda parte de su informe al Consejo de Seguridad sobre la labor realizada en su 61º período de sesiones. UN كذلك، قرر المجلس أن تشكل الاستنتاجات والتوصيات الجزء الثاني من تقريره عن دورته الحادية والستين المرفوع إلى المجلس.
    el Consejo decidió mantener esta cuestión prioritaria en su programa de trabajo. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    el Consejo decidió mantener esta cuestión prioritaria en su programa de trabajo. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    el Consejo decidió en consecuencia que los 22 candidatos propuestos fuesen elegidos por aclamación. UN وقرر المجلس وفقا لذلك أن يقبل جميع المرشحين الـ 22 وينتخبهم بالتزكية.
    el Consejo decidió mantener esta cuestión prioritaria en su programa de trabajo. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية على برنامج عمله.
    el Consejo decidió mantener esta cuestión prioritaria en su programa de trabajo. UN وقرر المجلس إبقاء هذه المسألة ذات الأولوية في برنامج عمله.
    En el párrafo 2 de la resolución se establece el mandato, en el que el Consejo decidió: UN وترد اختصاصات الولاية في الفقرة 2 من القرار، الذي قرر فيه المجلس ما يلي:
    En la 3105ª sesión, celebrada el 11 de agosto de 1992, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣١٠٥ المعقودة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٢، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    No obstante, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución para su período de sesiones sustantivo de 2011. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    A ese fin, el Consejo decidió que todos los Estados debían aplicar diversas medidas e informar al respecto al Consejo. UN ووصولا لتلك الغاية، قرر مجلس الأمن أن تنفذ جميع الدول عددا من التدابير، وأن تبلغ مجلس الأمن بها.
    En su 2934ª sesión, celebrada el 9 de agosto, el Consejo decidió sin objeción incluir en su programa el siguiente tema: UN ٤٨ - في الجلسة ٤٣٩٢ المعقودة في ٩ آب/أغسطس، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض البند التالي:
    el Consejo decidió también que todos los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر مجلس الأمن كذلك أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Teniendo presente la resolución 1181 (1998) del Consejo de Seguridad, de 13 de julio de 1998, por la que el Consejo decidió establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un período inicial de seis meses, hasta el 13 de enero de 1999, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ١١٨١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩،
    El 18 de junio de 2007 el Consejo decidió, sin votación, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/HRC/5/L.5, titulado " Situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado: seguimiento de las resoluciones S-1/1 y S-3/1 del Consejo de Derechos Humanos " . UN وفي 18 حزيران/يونيه 2007، قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت إرجاء اتخاذ إجراءات استنادا إلى مشروع القرار A/HRC/5/L.5، المعنون ' ' حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة: متابعة قراري مجلس حقوق الإنسان دإ-1/1 و دإ-3/1``.
    el Consejo decidió, en esa resolución, celebrar una mesa redonda sobre la cuestión de las personas desaparecidas e invitar a destacados expertos. UN وكان المجلس قد قرر في قراره 7/28 عقد حلقة مناقشة بشأن مسألة المفقودين ودعوة خبراء بارزين لهذا الغرض.
    Puesto que el Experto independiente no pudo atender favorablemente a dicha invitación, el Consejo decidió aplazar el diálogo interactivo, con el nuevo titular del mandato, hasta su 15º período de sesiones. UN ومع أنه لم يتمكن من تلبية هذه الدعوة، فقد قرر المجلس تأجيل الحوار التفاعلي إلى الدورة الخامسة عشرة التي ستعقد أثناء فترة المكلف الجديد بهذه الولاية.
    En su 38° período de sesiones, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del FNUAP y se reexaminara cada dos años. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Las actividades del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes se llevan a cabo de conformidad con la resolución 8/10 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes durante un período de tres años. UN 45 - تنفَّذ أنشطة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/10، الذي قرر بموجبه المجلس تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لمدة ثلاث سنوات.
    Recordando también la resolución 1025 (1995) del Consejo de Seguridad, de 30 de noviembre de 1995, en la que el Consejo decidió terminar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia el 15 de enero de 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1025 (1995) المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1995، الذي قرر المجلس فيه إنهاء ولاية عملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا في 15 كانون الثاني/يناير 1996،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد