La catástrofe ecológica real continúa en el corazón de Europa con un alcance imprevisible en el tiempo y en el espacio. | UN | ان كارثة أيكولوجية حقيقية جارية اﻵن في قلب أوروبا لا يعرف لها حدود زمنية منظورة أو نطاق معلوم. |
Su presencia honra de manera particular esta reunión del Consejo dedicada al conflicto que devastó el corazón de Europa. | UN | فوجودكم يضفـي هالـة خاصة على جلسة المجلس، المكرسة للصراع الذي دار مؤخرا في قلب أوروبا بالذات. |
Hace unos días, conmemoramos el 14º aniversario de la tragedia de Srebrenica, que ocurrió en el corazón de Europa. | UN | وقبل بضعة، أيام أحيينا ذكرى مرور 14 سنة على مأساة سربرنتسا، التي وقعت في قلب أوروبا. |
Vemos hoyos negros en el corazón de nuestra galaxia, en la Vía Láctea y en el resto del universo donde el mismísimo tiempo parece detenerse. | TED | نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف. |
En este sentido, pienso que la universalización de los derechos humanos tiene que comenzar en el corazón de los hombres. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقـــد أن إضفاء الطابع العالمي على حقوق الانسان يتعيـــن أن يبدأ في قلوب البشر. |
Así que me puse la mochila y transité el pasillo que llegaba a donde, en el corazón de nuestro hogar, mi padre yacía moribundo de cáncer. | TED | لذا وضعت حقيبتي على الأرض وسرت في الممر الذي يوصل إلي حيث يرقد قلب منزلنا، ألا وهو أبي، الذي يحتضر من السرطان. |
Parece que estorbo aquí. Oye, no rompas el corazón de este bebito, ¿sí? | Open Subtitles | يبدو أن هذا بمعنى طرد لا تحطمي قلب هذا الطفل، اتفقنا؟ |
el corazón de Leni latía tan rápido que sus senos saltaron de su escote como exquisitos hors d'oeuvres sobre una fuente de plata. | Open Subtitles | كان قلب ليني يخفق بشدة لدرجة أن ثدييها الكبيرين قفزا خارج حمالة صدرها كحبات طعامٍ لذيذ تتدحرج في طبق فضي |
Nadie en Occidente conoce el corazón de un beduino mejor que usted. | Open Subtitles | لا احد فى العالم الغربى يعرف قلب البدويين افضل منك |
Quisiera hacer el monólogo de un escritor que aviva el corazón de cada actor. | Open Subtitles | أود أن ألقي بخطاب من الكاتب الذي يسيطر على قلب كل ممثل |
Los científicos creen que en el corazón de Júpiter Ios gases se comprimen hasta convertirse en metales líquidos. | Open Subtitles | العلماء يعتقدون الآن أن في قلب الكوكب العملاق إنّ الغازات ضُغطت حتى أصبـحـت ســائل مـعـدني |
Duelo a muerte por el corazón de mi reina, Victoria. Atentamente, Paulie el Ave Rapaz. | Open Subtitles | سنتقاتل حتى الموت في سبيل قلب ملكتي فيكتوريا مع أصدق تحياتي بولي الفارسه |
¿Y si hubiera algo dentro de mí que pudiera reparar el corazón de papá? | Open Subtitles | ماذا إذا الشئ الذي في داخلي يمكنه إصلاح قلب أبي بشكل دائم |
Pero administrar un hospital entero en el corazón de la jungla, es un encargo bastante importante, diría yo. | Open Subtitles | ولكن تسجيل مستشفى كامل فى قلب الأدغال ؟ فهذل شئ يحتاج للترتيب على ما اعتقد. |
No solamente Milly está cancelando mi orden de restricción, sino que ahora ella rompió el corazón de Darnell. | Open Subtitles | ليس فقط هو ميلي لا إلغاء بلدي أمر تقييدي , ولكن الآن كسرت دارنيل قلب. |
el corazón de tu papá esta dañado,pero vamos a trabajar duro para arreglarlo, ¿Ok? | Open Subtitles | , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟ |
el corazón de MacElroy es como una hermosa manzana y necesitas morderla. | Open Subtitles | ان قلب ماكلوري مثل التفاحة في يدك والان تحتاجين لأكلها |
Está oculto por densos racimos de estrellas que circundan el corazón de la galaxia. | Open Subtitles | هو مخبأ بين مجموعة كثيفة من النجوم التي تحوم حول قلب المجرّة |
el corazón de un dragón está en su lado derecho no el izquierdo. | Open Subtitles | تذكر، كن قوياً قلب التنين في جانبه الأيمن وليس في يساره |
Y el,poco probable, sobreviviente, ...un rezagado, ...con el corazón de un león, ...podrá ser,uno de los últimos? | Open Subtitles | وسيكون هذا من غير المحتمل أن ينجو, متطرِّفٌ بقلب أسد, أيكون واحد من الباقين. |
¡Claro que podemos! Ese es el corazón de un campo llamado "háptica", el campo en el que yo trabajo. | TED | وبالفعل، اعتقد انه يمكننا ذلك، وهو جوهر حقل يسمى مبحث اللمس، وهو المجال الذي أعمل فيه. |
el corazón de la Escuela esta formado de siete kilómetros de bambú. | TED | لقلب المدرسة سبعة كيلومترات من الخيزران بداخله |
bajo ese disfraz de médico forense calmado late el corazón de un verdadero guerrero | Open Subtitles | تحتَ هيئة ذلكَ الفاحص الطبي يكمنُ قلبُ محاربٍ حقيقي |
el corazón de George necesita curarse. | Open Subtitles | فقلب جورج يحتاج للتعافي اولا |
Tu chiquilla, Barbarella, rompió ayer el corazón de mi hijo. | Open Subtitles | ابنتك الصغيرة الفاتنة قد حطمت فؤاد ابني |
Estoy en Shiprock, en Nuevo México, en el corazón de la nación Navajo. | Open Subtitles | إنني في مدينة شيبراك في ولاية مكسيكو في قلبِ شعب نافاهو. |
Sé que puede parecer fácil ser el gran malo Salvatore, pero pronto, te encontrarás al acecho en mitad de la carretera, drenando el corazón de un extraño, teniendo una crisis existencial. | Open Subtitles | لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا على قارعة الطريق تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال معاناتك محنة وجوديّة. أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث تلك السرقة المهيبة؟ |
Este equipo es el corazón de esta institución. | Open Subtitles | فريق الكرة هذا هو القلب النابض لهذا المعهد |
Voy a ganarme el corazón de esta niña aunque tenga que salir de una torta. | Open Subtitles | سَأَرْبحُ قلبَ هذه البنتِ إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَقْفزَ من كعكتِها ليحدث هذا |